РУБРИКИ

Диплом: Лингвокультурология: описание слов-концептов Гора, Лес, Луг, Сад на материалах русского фольклора

 РЕКОМЕНДУЕМ

Главная

Историческая личность

История

Искусство

Литература

Москвоведение краеведение

Авиация и космонавтика

Административное право

Арбитражный процесс

Архитектура

Эргономика

Этика

Языковедение

Инвестиции

Иностранные языки

Информатика

История

Кибернетика

Коммуникации и связь

Косметология

ПОДПИСАТЬСЯ

Рассылка рефератов

ПОИСК

Диплом: Лингвокультурология: описание слов-концептов Гора, Лес, Луг, Сад на материалах русского фольклора

Диплом: Лингвокультурология: описание слов-концептов Гора, Лес, Луг, Сад на материалах русского фольклора

Работа написана в 2004 году. Защищена на "отлично".

Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского

Филологический факультет

Кафедра преподавания русского языка в других языковых средах (как иностранного)

Ключевые слова:

Лингвокультурология, когнитивная лингвистика, КОНЦЕПТ(!!!!!!)

Русский фольклор.

Лингвокультурология. Описание слов-концептов ГОРА, ЛЕС, ЛУГ САД на материалах

русского фольклора.

Термин концепт активно употребляется с 90-х годов. Несмотря на разное

толкование этого термина, исследователи-гуманитарии сходятся в одном: концепт

играет роль посредника между культурой и человеком.

Область науки, изучающая концепты, получила название ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ.

Культурологическое изучение концептов связано с изучением текстов, в которых

эти концепты закреплены и вербализованы как отражение национальной культуры и

сознания.

В связи с этим, изучение концептов культуры на материале фольклорных текстов

представляется особенно актуальным. Фольклор можно назвать хранилищем

национальной культуры. Фольклорные тексты - это стабильный источник

общенародного языка, собрание устойчивых символов культуры, понятий, мифов

данного народа. Художественные и публицистические тексты, в отличие от

фольклорных, представляют индивидуально-авторскую модель культуры.

В данной дипломной работе проводится исследование концептов "гора", "лес",

"луг", "сад", принадлежащих к тематической группе "природа". Материалом для

исследования послужил сборник русских народных сказок под редакцией А.Н.

Афанасьева, изданный в XIX веке.

Цель исследования – описание слов-концептов ГОРА, ЛЕС, ЛУГ САД по методике,

разработанной на кафедре РКИ филологического факультета ННГУ. Практический

результат работы - сформированные словарные статьи, - войдут в создаваемый на

кафедре «Словарь концептов русского фольклора».

В ходе работы применялись методы:

• описательный,

• сопоставительный,

• метод тезаурусного описания слов-концептов народной культуры.

В соответствии с поставленными задачами, работа состоит из введения, двух

глав, заключения, библиографии и приложений. В первой главе представлен

историко-теоретический обзор проблемы изучения концептов, рассматривается

предметно-понятийная отнесенность термина «концепт».

Во второй главе дается портрет исследуемых слов-концептов в истории и культуре,

описание их семантический структуры в русском языке на разных этапах его

развития. Анализ семантической структуры слов-концептов ГОРА, ЛЕС, ЛУГ, САД,

проведенный по материалам различных словарей современного русского языка,

позволил выявить языковую парадигматику концептов.

Для выявления речевой парадигматики этих концептов было проанализировано

более 500 контекстов, в которых встречаются слова (515).Выбранные для описания

концепты достаточно частотны: слово (и словоформы) ЛЕС употребляется в сказках

584 раза в текстах сказок, САД - 243 раза, ГОРА – 182 раза, ЛУГ - 126 раз.

В Приложениях содержатся примеры словарных статей на выбранные для

исследования слова, а также приведены контексты, в которых употреблены слова-

концепты ГОРА, ЛЕС, ЛУГ, САД.

Слова-концепты ГОРА, ЛЕС, ЛУГ, САД стали объектом исследования по той причине,

что окружающий мир, природные объекты и явления всегда входили в

культурный мир людей, влияли на национальные традиции, уклад, понятия добра и

зла.

Так, например, горы у славян были обычными местами жертвоприношений. На

чествование холмов и гор указывают сохранившиеся эпитеты "святые" и

"поклонные" горы. Леса и рощи представлялись местом обитания святых духов, В

лесах и рощах как в храмах славяне совершали молитвы и жертвоприношения.

Народные поговорки сохранили живое воспоминание о той эпохе, когда славяне-

дикари жили в дремучих лесах и покланялись им:

«в лесу родились, пням молились», или «жили в лесу - молились пенью», или «в

лесе жить – пенькам молиться»

В результате анализа слов-концептов ГОРА, ЛЕС, ЛУГ, САД сделан вывод, что

семантическая структура данных слов в современном русском языке не полностью

совпадает с семантической структурой слов в фольклорных текстах XVIII – XIX

века. Некоторые значения были утрачены, вместо них возникли новые значения. В

частности, в 19 веке горой называли кладбище, располагаемое на пригорке;

лесом называли побег дерева. Лугом, наряду с лесом, называли низкий берег

реки, а садом- откорм животного на убой. Современные словари этих значений не

фиксируют.

Исследование фразеологизмов, содержащих слова-концепты ГОРА, ЛЕС, ЛУГ и САД

позволило выявить ряд культурных ассоциаций, не закрепленный в словарях или

художественных текстах.

Так, например, гора в ассоциируется с трудностями и представляется чем-то

монументальным и незыблемым. Кроме того, гора, как объект, имеющий верх и

низ, вошла в состав выражений, описывающих «верх» и «низ» человеческой жизни

и благосостояния, гора символизирует иерархическую лестницу общества.

Несмотря на веками сложившееся потребительское отношение к лесу, сохранился в

национальном сознании и первобытны страх перед "чащей", "трущобой",

"глухоманью".

Сад издревле считался символом богатства, благополучия и воспринимался как

нечто чудесное, великолепное, поражающее воображение.

В ходе исследования слов-концептов ГОРА, ЛЕС, ЛУГ, САД на материале русских

сказок были выявленные некоторые интересные особенности семантики слов, не

закрепленные в современных словарях русского языка или не сохранившиеся до

настоящего времени.

У слов-концептов ЛЕС и ГОРА в сказках выявлено значение "гибельное, пропащее,

заколдованное место".

У слов-концептов ЛУГ и САД – выявлены значения "Луг - место обитания чудесных

животных", "Сад – нечто чудесное, необыкновенно красивое, волшебное, место

произрастания необыкновенных растений или обитания необыкновенных существ".

Кроме того, несмотря на то, что 3 концепта, выбранных для исследования,

принадлежат к фасету "природа" (ГОРА, ЛЕС, ЛУГ), а концепт САД – к фасету

"дом", они противопоставляются по этому признаку редко. Более того, концепты

ГОРА, ЛЕС, ЛУГ зачастую противопоставлены друг другу. При этом каждый из

объектов представлен как отдельный вид преграды или испытания, по аналогии с

"огнем, водой и медными трубами". Противопоставляются эти объекты по таким

признакам как "высокое - низкое", "ровное – неровное (возвышение)".

В сказках о животных противопоставленными по признаку "дом – чужое место"

являются концепты ЛЕС и ЛУГ. В то же время концепт САД, принадлежащий фасету

"дом", далеко не всегда является частью домашнего мира, поскольку САД может

быть владением похитителя, САД может быть в чужой стране, в чужом царстве,

куда предстоит отправиться герою "на службу" или "добывать молодильные

яблоки".

Кроме того, наряду с концептами ГОРА, ЛЕС, ЛУГ, концепт САД также может иметь

функцию испытания или преграды в тех случаях, когда герой по заданию должен

"посалить за одну ночь чудесный сад" или "охранять сад" от незваных гостей.

ГОРА в сказках - это граница, преграда, или же «другое» царство. Крутые

горы, в которых томятся пленники, это уже почти потусторонний мир, вход в

который отыскать непросто. В горах герой находит несметные богатства. Чаще

всего это золото или самоцветы, а в одной сказке такая гора оказалась целиком

из соли.

ЛЕС в бытовых сказках всегда кормилец, он не враждебен. Лес в сказках о

животных – это «дом» лесных зверей. Для домашних животных и существ лес

является «чужой территорией». Волшебный лес - это преграда, испытание,

магический коридор к цели. Лес — постоянный аксессуар сказок.

У Луга в сказках не очень много функций и, как правило, все они связаны

с функциями луга в реальной жизни. Луга - это пастбища, место отдыха и

наслаждения красотой природы. Во многих сказочных сюжетах у царя обязательно

имеется заповедный луг, на котором он гуляет сам и пасет свои стада.

САД в волшебных сказках - это привилегия царей или очень богатых людей.

Функция сада в сказках – место отправления. Герои сказок оказываются

похищенными из сада змеями или вихрями и унесены в неизвестную страну. Однако

сад может быть и «чужим». Например, герой сказки отправляется за тридевять

земель в тридесятое царство искать сад, в котором растут молодильные яблоки,

аленький цветочек или сидит Жар-птица. Сад – это всегда возделанная,

окультуренная и одомашненная природа.

Основным результатом данной работы являются словарные статьи, представляющие

собой описание ключевых слов народной культуры.

В соответствии с методикой описания концептов, разработанной на кафедре,

словарные статьи содержат информацию об этимологии исследуемых слов, список

лексических единиц, связанных с ключевым словом парадигматическими отношениями

(синонимы, антонимы, ассоциации, а также части целого) и перечень всех

глаголов, прилагательных и приложений-существительных, синтагматически

связанных с заглавным словом, указаны все дериваты заглавного слова,

встретившегося в текстах сказок. Семантическая структура заглавного слова,

описывается в словарной статье на основе анализа его текстовой парадигматики и

синтагматики. Для наглядности различий между языковыми и речевыми

значениями лексической единицы, а также изменение семантической структуры слова

во времени в словарной статье приводятся сведения, зафиксированные в толковых

словарях на разных временных срезах.

Сведения, приведенные в словарных статьях, дают достаточно широкое

представление о мыслительных образах, существующих в русском культурном

сознании и могут быть полезны не только людям, изучающим литературу, язык и

культуру, а также всем, кто осознает современную значимость знания своих и

чужих культурных традиций.

В дальнейшем представляется возможным продолжить проведенное исследование,

проанализировав семантическую структуру слов-концептов ГОРА, ЛЕС, ЛУГ, САД

на основе других жанров русского фольклора – былин, сказаний, обрядных песен

и стихов, загадок. Исследования других концептов тематической группы

"природа" дадут наиболее полную картину о национальном восприятии окружающего

мира в разные периоды истории.

Представляется полезным, чтобы со временем эти концепты, а также концепты

других тематических групп были исследованы на материалах фольклора других

народов мира, что позволит выявить особенности языка разных народов,

менталитета, истории становления и развития культур.

Содержание:

Введение.........................3

Глава I.

1.1. Концепт как термин и как категория лингвокультурологии.....6

1.2. Концепт и слово как носители информации. Средства объективации

концептов.........................12

Глава II. Описание слов-концептов ГОРА, ЛЕС, ЛУГ, САД в культуре, языке и

фольклорных текстах..........17

2.1. Слова-концепты ГОРА, ЛЕС, ЛУГ, САД в культуре и истории

человека..........................19

2.2 Слова-концепты ГОРА, ЛЕС, ЛУГ, САД в русском языке.....28

2.2.1. Этимологические сведения о словах-концептах ГОРА, ЛЕС, ЛУГ,

САД...............................29

2.2.2. Слова ГОРА, ЛЕС, ЛУГ, САД в Толковом словаре В.И. Даля......31

2.2.3. Семантическая структура слов-концептов ГОРА, ЛЕС,

ЛУГ, САД в современном русском языке..................34

2.2.4. Слова-концепты ГОРА, ЛЕС, ЛУГ, САД в русских

фразеологизмах...................37

2.3 Слова – концепты ГОРА, ЛЕС, ЛУГ, САД в русских

сказках....44

Заключение..........................57

Библиография...........................62

Приложения 1, 2

Введение:

Стремительные процессы глобализации общества, являющиеся результатом

многостороннего сотрудничества разных народов, оказывают сегодня влияние

практически на все сферы деятельности человека. Межкультурная коммуникация в

современном мире требует от человека знания и понимания сходств и различий

собственной культуры и культуры изучаемого мира. Диалог культур возможен при

условии знания и умения анализировать собственную культуру.

Язык – феномен культуры. Именно в языке находит свое отражение культура, и

через него она передается от поколения к поколению. В процессе межкультурного

общения познание направлено на восприятие ментальности другой нации.

Сопоставительное изучение культур становится возможным через рассмотрение

национальных ценностей в определенном контексте. Поиски единицы межкультурной

коммуникации за последние десятилетия привели к утверждению теории концепта.

Осмысление культуры общности, сопоставление своей и чужой культуры должно

привести к установлению взаимодействия между картинами мира различных

культур.

Понятие концепта, несмотря на достаточно широкое распространение и активное

применение, до сих пор не получило однозначного понимания. Лингвистика

вырабатывает свои подходы к изучению и описанию концептов. Актуальность

исследования концептов определена, в том числе, и задачами межкультурной

коммуникации.

Поскольку концепт принадлежит национальному культурному сознанию, материалом

для изучения концептов должны быть и становятся памятники народного

творчества, представляющие собой источник знаний и ценностей нации, хранилище

ее культуры.

Фольклор как составляющая гуманитарной науки является обширным пространством

для исследования. Фольклорные материалы представляют интерес для историков,

лингвистов, литературоведов, философов.

В фольклорных текстах особенно полно проявляются особенности менталитета

народа. Фольклорная культура столь же пестра и богата своими формами,

неисчерпаема по содержанию и разнообразна по функциональным связям, как и

лежащая вне ее действительность.

Фольклор можно рассматривать как средоточие памяти в общеэтническом масштабе.

В фольклоре концентрируется существенная часть опыта, накопленного нацией.

Именно фольклор оказывается важнейшим фактором познания национальной

культуры. ХХ век в мировом языкознании породил новый всплеск интереса к

проблемам взаимосвязи языка и культуры.

В связи с этим изучение концептов культуры на материале фольклорных текстов

представляется особенно актуальным. Концепт является центральной категорией

в научно-лингвистическом описании языкового отражения мира.

В данной дипломной работе проводится исследование концептов, принадлежащих к

тематической группе "природа". Материалом для исследования послужил сборник

русских народных сказок А.Н. Афанасьева, изданный в XIX веке. Целью данной

работы является исследование концептов "гора", "лес", "луг", "сад".

Слова-концепты тематической группы "природа" стали объектом исследования по той

причине, что окружающий мир, природные объекты и явления совершенно

естественно всегда входили в культурный мир людей. Природа издревле была

объектом преклонения, воспевания людей. Место поселения человека, особенности

окружающей его среды влияют на национальные традиции, уклад, понятия добра и

зла.

Задачами данной дипломной работы является историко-аналитический анализ

основных взглядов на лингвокультурологическое понятие концепта, описание

семантической структуры концептов "гора", "лес", "луг", "сад", установление

ассоциативных связей лексико-семантических вариантов слов-концептов,

определения этимологии исследуемых слов-концептов.

Анализ семантики слов-концептов "гора", "лес", "луг", "сад" производился на

материале текстов русских народных сказок с использованием этимологических

словарей, толковых словарей современного русского языка и Толкового словаря

живого великорусского языка В. И. Даля, художественных и исторических

очерках.

В ходе работы применялись методы:

• описательный,

• сопоставительный,

• метод тезаурусного описания слов-концептов народной культуры.

В соответствии с поставленными задачами, работа состоит из введения, двух

глав, заключения, библиографии и приложений. В первой главе представлен

историко-теоретический обзор проблемы изучения концептов, во второй главе

дается портрет исследуемых слов-концептов в истории, культуре и языке.

В Приложении 1 содержатся примеры словарных статей "Словаря концептов

русского фольклора", в Приложении 2 приведены выбранные из текстов русских

народных сказок сборника А. Н. Афанасьева контексты, в которых употреблены

слова-концепты ГОРА, ЛЕС, ЛУГ, САД.

ГЛАВА I.

1.1 Концепт как термин и как категория лингвокультурологии.

Термин концепт стал активно употребляться в российской лингвистической

литературе с начала 90-х годов. Лингвокультурологическое наполнение этой

лексемы продолжила статья академика Д.С.Лихачева [22], опиравшегося в ней на

взгляды С.А.Аскольдова-Алексеева. Утверждение в науке термина концепт

обозначило новую ступень в постижении способов, закономерностей и особенностей

взаимодействия языка, сознания и культуры, а, следовательно, и новые аспекты

взаимодействия лингвистики, когнитологии, культурологии, психологии, философии

[13].

В латыни форма conceptus – пассивное причастие и интерпретируется как

"зачатый". Сема "зародыш" исходно заложена в самом латинском термине

концепт [38].

Лексемы концепт нет в словаре под редакцией А.П.Евгеньевой, в словаре

С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой и многих других популярных словарях и энциклопедиях.

Концепт – почти исключительно принадлежность языка ученых-гуманитариев. В

1970-е годы термин концепт входит в техническую терминологию философов

и лингвистов чаще всего именно в значении "чистое понятие"; иногда концепт и

понятие идут через запятую, однако к середине 1980-х термины концепт и

понятие все чаще употребляют дифференцированно [24]. Пика употребительности

термин концепт в русском языке достигает, когда начинает употребляться

в значении ином, чем просто "понятие", особенно в гуманитарных науках.

Разграничение проходит по следующей линии: понятия – то, о чем люди

договариваются, их люди конструируют для того, чтобы "иметь общий язык" при

обсуждении проблем; концепты же существуют сами по себе, их люди реконструируют

с той или иной степенью неуверенности [38].

Исторически учение о концепте всходит к Пьеру Абеляру (1079-1142),

рассматривавшему концепт как форму "схватывания" смысла, как "собрание

понятий, замкнутых в воспринимающую речь душе", "связывание высказываний в

одну точку зрения на тот или иной предмет при определяющей роли ума,

преобразующего высказывания в льнущую к Богу мысль". Средневековому сознанию

эпохи Абеляра был чужд характерный для современного научного знания аспект

сомнения в достоверности любой картины мира, претендующей на абсолютную

истину, поэтому акт создания концепта воспринимался как "причащение" человека

к божественной мысли, осмысляемой как истина, на что указывалось

исследователями наследия Абеляра: "Создавая свой концепт, свою точку зрения,

средневековый человек становился автором своего, Слова, выраженного в

комментарии" [27].

Концепт – продукт возвышенного духа, ума, который способен творчески

воспроизводить, собирать cмыслы как универсалии представляющие собой связь

вещей и речей. Концепт формируется речью, речь осуществляется в пространстве

души. Изменяя душу человека, обдумывающего вещь, концепт при своем оформлении

предполагает другого субъекта - слушателя, читателя. Обращенность к

слушателю всегда предполагала одновременную обращенность к Богу.

Средневековая мысль не изобретала концепт, а творила его [27].

В XX веке одно из первых определений концепта принадлежит А. Вежбицкой: "Это

объект из мира "Идеальное", имеющий имя и отражающий определенные культурно

обусловленные представления человека о мире "Действительнсть" [10].

С. А. Алексеев дает концепту такое определение: "концепты – это

индивидуальные представления, которым в некоторых чертах и признаках дается

общая значимость. Концепт есть мысленное образование, которое замещает нам в

процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода.

Концепт есть образование ума" [4].

Д. С. Лихачев в работе "Концептосфера русского языка" говорит о том, что

концепт является результатом столкновения словарного значения слова с личным

народным опытом человека. "Рассматривая, как воспринимается слово, значение и

концепт, мы не должны исключать человека., потенции концепта тем шире и

богаче, чем шире и богаче культурный опыт человека., и чем меньше культурный

опыт человека, тем беднее не только его язык, но и его "концептосфера", пишет

Д. С. Лихачев [33].

Е.С. Кубрякова в "Кратком словаре когнитивных терминов"[45] замечает, что

"концепт - термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических

ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает

знания и опыт человека; это оперативная содержательная единица памяти,

ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины

мира, отраженной в человеческой психике. Концепт возникает в процессе

построения информации об объектах и их свойствах, причем эта информация может

включать как сведения об объективном положении дел в мире, так и сведения о

воображаемых мирах и возможном положении дел в этих мирах. Это сведения о

том, что индивид знает, предполагает, думает и воображает об объектах мира"

[45].

В философии за основу принимается онтологическая сторона концепта: "концепт –

содержание понятия в отвлечении от языковой формы его выражения". Концепт

понимается как онтологизированный комплекс субъективных представлений о

действительности. Каждый концепт всегда отсылает к другим: "Каждый концепт

отсылает к некоторой проблеме, к проблемам, без которых он не имел бы смысла"

[56].

Исследователи наиболее важным считают тот факт, что концепт несет на себе

отпечаток культуры. Так, например, С.Г. Воркачев дает следующее определение

этому явлению: "Концепт – единица коллективного знания/сознания (отправляющая

к высшим духовным ценностям), имеющая языковое выражение и отмеченная

лингвокультурной спецификой. Это культурно отмеченный вербализованный смысл,

представленный в плане выражения целым рядом своих реализаций. Концепт

принадлежит национальному языковому сознанию. Концепты – это семантические

образования высокой степени абстрактности" [13]. Эта мысль близка и Ю. С.

Степанову, который говорит, что "концепт – это как бы сгусток культуры в

сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека"

[37]. При этом Ю. С. Степанов считает концепт и понятие различными

сущностями: "В отличие от понятий, концепты не только мыслятся, но и

переживаются. Они предмет эмоций, симпатий и антипатий, а иногда и

столкновений" [37].

Когнитивный статус концепта в настоящее время сводится к его функции быть

носителем и одновременно способом передачи смысла, к возможности хранить

знания о мире, помогая обработке субъективного опыта путем подведения

информации под определенные, выработанные обществом, категории и классы [45].

Главное в концепте – это многомерность и целостность смысла, существующая в

непрерывном культурно-историческом пространстве и поэтому располагающая к

культурной трансляции из одной предметной области в другую, что позволяет

назвать концепт основным способом культурной трансляции. Концепт играет роль

посредника между культурой и человеком, реализуясь в языке, являющимся

средой, в которой происходит понятийная репрезентация общекультурных

концептов [21].

Культурный концепт, будучи важнейшей категорией лингвокультурологии,

представляет собой неоднородное образование. С одной стороны, выделяются

более конкретные и более абстрактные концепты, вплоть до мировоззренческих

универсалий [12]. Важнейшей характеристикой концепта является его опора на

некоторое лексико-семантическое множество. Лингвокультурное изучение языка

дает множество доказательств в пользу того, что языки фиксируют наиболее

существенные концепты для культуры соответствующего народа. Различие между

культурами состоит в значимых нюансах, выделяемых при сравнении больших

концептуальных объединений (концептосфер) [39]. Культурный концепт в языковом

сознании представлен как многомерная сеть значений, которые выражаются

лексическими, фразеологическими единицами, прецедентными текстами, этикетными

формулами, а также речеповеденческими тактиками [29].

Изучение культурных концептов - это движение от психических, социально-

культурных образований в сторону их фиксации в языке. Культурологически

ориентированная лингвистика осмысляет специфическую фиксацию культурно

значимых явлений и характеристик бытия в форме языковых знаков [9].

Рассматривая языковые единицы как органическую часть естественного бытия

человека в его социальной и природной среде, лингвисты исходят из тезиса о

том, что лингвокультурное освещение языка есть сопоставительное изучение

этого языка в сравнении с иностранным либо родным [16].

В качестве единиц изучения фигурируют те факты действительности, которые

объективно присущи данной этнокультурной общности (наименования одежды,

строений, еды, природных явлений, обрядов), то есть содержательные

характеристики конкретных и абстрактных наименований, требующие для понимания

дополнительной информации о культуре данного народа. Лингвокультурология по

определению имеет отношение как к науке о культуре, так и к науке о языке, но

было бы вряд ли правомерно рассматривать категориальный фонд этой области

знания как сумму категорий двух наук, объединенных проблемой взаимосвязи

языка и культуры [12].

Фольклорные тексты для лингвокультурологии весьма привлекательны, поскольку

коллективно-анонимны, традиционно устойчивы, представляют собой образцы

национальной культуры. Фольклор можно назвать своего рода хранилищем

национальной культуры. Концепты возникают в результате взаимодействия

национальной традиции и фольклора, религии и идеологии, жизненного опыта и

образов искусства, ощущений и системы ценностей. Понятие концепта связано с

определением национального менталитета [29]. Любое творчество – это

уникальный продукт речевого мышления. Фольклорные тексты, в отличие от

художественных и публицистических, где представлена индивидуально-авторская

модель культуры, являют собой стабильный источник, отражающий общенародный

обиходный язык. Ментальность же является совокупностью устойчивых символов

культуры, понятий, мифов данного народа [24].

Концепты возникают в результате взаимодействия национальной традиции и

фольклора, религии и идеологии, жизненного опыта и образов искусства,

ощущений и системы ценностей [41].

Будучи многомерным ментальным образованием, концепт имеет три важнейших

измерения - образное, понятийное и ценностное. Образная сторона концепта -

это зрительные, слуховые, тактильные, вкусовые, воспринимаемые обонянием

характеристики предметов, явлений, событий, отраженных в нашей памяти.

Понятийная сторона концепта - это языковая фиксация концепта, его

обозначение, описание, признаковая структура, сопоставительные характеристики

данного концепта по отношению к тому или иному ряду концептов, которые

никогда не существуют изолированно. Ценностная сторона концепта - важность

этого психического образования как для индивидуума, так и для коллектива.

Ценностная сторона концепта является определяющей для того, чтобы концепт

можно было выделить [21].

Изучение культурных концептов должно быть тесно связано с изучением текстов,

в которых эти концепты закреплены и вербализованы как отражение национальной

культуры и сознания [29].

1.2 Концепт и слово как носители информации. Средства объективации концептов.

Концепт представляет собой мыслительное образование, которое объективируется

в языке и речи. Причем язык, как правило, закрепляет общие характеристики

того или иного концепта, выраженного словом. В речи же проявляются наиболее

интересные для лигвистического и культурологического исследования концепта

свойства [29].

Концепт как единица концептосферы может иметь словесное выражение, а может и

не иметь его. Одно и то же слово может в разных коммуникативных условиях

представлять в речи разные признаки концепта и даже разные концепты. Когда

концепт получает языковое выражение, то те языковые средства, которые

использованы для этого, выступают как средства вербализации, языковой

репрезентации, языковой объективации концепта. Концепт реализуется в языке

готовыми лексемами и фразосочетаниями, текстами и совокупностями текстов.

Анализ репрезентации одного и того же концепта в разных языках позволяет

выявить национальную специфику языковых систем, проявляющуюся в разных

способах вербализации одного и того же концепта. Способом объективации

концептов является речь, национальные культурные тексты, фольклор,

фразеологический слой. Для вербализации индивидуально-авторских концептов

именно текст является оптимальным средством [29].

Чаще всего представительство концепта в языке приписывается слову, а само

слово получает статус имени концепта – языкового знака, передающего

содержание концепта наиболее полно и адекватно. Однако слово как элемент

лексико-семантической системы языка всегда реализуется в составе той или иной

лексической парадигмы, что позволяет его интерпретировать как инвариант

парадигмы, образованной лексико-семантическими вариантами (ЛСВ) этого слова.

Концепт, как правило, соотносится более чем с одной лексической единицей

[33]. Д. С. Лихачев справедливо замечает, что концепт существует не для

самого слова, а для каждого словарного значения отдельно. Какое из словарных

значений слова замещает собой концепт, выясняется обычно из контекста [22].

С.А. Алексеев пишет о том, что "слово, не вызывая никаких художественных

образов, создает художественное впечатление, имеющее своим результатом какие-

то духовные обогащения" – то есть слово создает концепт. Концепт существует в

определенной "идеосфере", обусловленной кругом ассоциаций каждого отдельного

человека, и возникает как отклик на предшествующий языковой опыт многих людей

– поэтический, прозаический, научный, социальный, исторический [4].

Исследователи выделяют два основных компонента концепта - общеязыковой и

индивидуальный. Д.С.Лихачев, в частности, замечает, что концепт представляет

собой столкновение языкового словарного значения и эмпирии [22]. В

индивидуальной речевой практике словарное значение обретает новые компоненты

значения, которые могут быть как латентными в самом слове, так и

индивидуальными.

Так, например, словарь С.И.Ожегова дает к слову «любовь» такое толкование:

«глубокое эмоциональное влечение, сильное сердечное чувство» [48].

В.В.Маяковский в «Письме товарищу Кострову из Парижа о сущности любви» пишет:

Любовь –

это значит:

в глубь двора

вбежать

и до ночи грачьей,

блестя топором,

рубить дрова,

силой

своей играючи.

Любить –

это с простынь,

бессоницей рваных,

срываться, ревнуя к Копернику,

его,

а не мужа Марьи Иванны,

считая

своим

соперником.

Этот пример нужен для иллюстрации положения о том, что концептоноситель

вносит индивидуальные смыслы, определенные собственным опытом. Причем пример

текста В.В. Маяковского позволяет понять расширительное толкование опыта:

опыт есть все впечатления и все влияния, испытанные автором:

гипертрофированность силы любовного чувства диктуется у Маяковского не только

биографическими коллизиями, но и сильным влиянием футуристической традиции.

В.В. Виноградов пишет, что "слово более живуче, более долговечно, чем вещь и

личность, и тем более изменчиво, чем они. Слово может блуждать по разным

диалектам, может быть законсервировано в памятниках письменности и затем

возобновиться в общественной практике, в активном употреблении [11].

В этом плане существование концепта связано с развитием слова как имени

концепта. Исторические изменения традиций, быта этноса, несомненно, влияют на

употребление отдельных слов, на их семантику и лексическое значение, на

смысл, который нация вкладывает в то или иное слово. Естественно, что

аналогичные изменения происходят и с концептом. Смысловой объем слова

исторически меняется, внутренняя сущность концепта также исторически

изменчива [19].

Перерыв в употреблении слова не исключает его пассивного восприятия в

памятниках письменности. Вместе с тем, выпадая из живого литературного

лексикона, слово может сохранить свою активность в языке некоторых социальных

групп, откуда снова проникает иногда в общелитературный словарь [11].

Гораздо труднее отследить историю концепта, закрепленного в сознании.

Восстанавливаемая историческим исследованием схема изменений значений слов не

всегда совпадает представлениями говорящих или говоривших о функциях и

смыслах этого слова, и, тем более о концептах, представленных словами.

Поэтому субъективные свидетельства современников о семантическом строе слова,

сохранившиеся до наших дней, имеют огромную важность для исследования

концептов.

Признавая, что концептосфера русского языка, созданная писателями и

фольклором, исключительно богата, мы рассматриваем национальный язык не в

качестве "заместителя" русской культуры", а как исключительный культурно-

ментальный феномен, представляющий собой духовную, одушевленную ипостась

[39]. Соотношение "концепт-слово" является ведущим при попытках

структурирования различных концептуальных сфер (народа, личности). Слово -

"особая творческая сила, с помощью которой происходит двойное творение,

создается мир в слове и происходит пресуществление обычного текста в

поэтический. И в этом творении язык, слово образуют то средостение, которое

соединяет божественное и небесное с человеческим и земным [8]. Именно слово

является той единицей, посредством которой творятся словесные тексты в самом

широком диапазоне их интенций и реализаций. Концепт расширяет значение слова,

оставляя возможности для домысливания, дофантазирования, создания

эмоциональной ауры слова [19].

Концептуальный анализ – одно из плодотворных направлений лингвистического

анализа текста, прошедшего за последние тридцать лет сложный и противоречивый

путь. Изучение текста осуществлялось с разных методологических позиций.

Внимание исследователей привлекали вопросы "Что такое текст?", "Как он

организован?", "Каковы его категории?". Исследование концептов позволяет

провести не просто лингвистический, а филологический анализ, что,

несомненно, ведет к более глубокому пониманию текстов и национальной культуры.

Глава II. Описание слов-концептов ГОРА, ЛЕС, ЛУГ, САД в культуре, языке и

фольклорных текстах.

В данной дипломной работе проводится исследование слов-концептов народной

культуры ГОРА, ЛЕС, ЛУГ, САД на материале русских народных сказок, изданных

под редакцией А. Н. Афанасьева. Целью исследования является дополнение

создающегося на кафедре РКИ филологического факультета ННГУ «Словаря

концептов русского фольклора». Результатом исследования данных слов-концептов

будет лексикографическое описание семантических структур этих слов.

Анализ семантики выбранных для исследования слов-концептов с целью получения

более полной культурной картины проводился не только на материале текстов

русских народных сказок, но также распространенных пословиц и поговорок,

художественных текстов, словарей разного типа.

Выбранные для описания концепты достаточно частотны: слово (и словоформы) ЛЕС

употребляется 584 раза в текстах сказок, САД - 243 раза, ГОРА – 182 раза, ЛУГ -

126 раз. Однако не только частотность этих лексических единиц стала причиной

выбора их для описания. Слова-концепты тематической группы «природа» стали

объектом исследования по той причине, что окружающий мир, природные

объекты и явления совершенно естественно всегда входили в культурный мир людей.

Природа издревле была объектом преклонения, воспевания людей. Одушевление

явлений и объектов природы стало первой религией древних людей, языческие

обычаи свято хранились и соблюдались веками. Отголоски мифов и поверий мы

встречаем и по сей день, однако накопленный опыт, знания и открытия лишают

нас возможности увидеть и ощутить мир как волшебное царство, полное духов и

божков, в которое нам случайно довелось попасть. Наилучшим отражением

древнейших верований сегодня остаются сказки.

Как пишет А.Н. Афанасьев, «сказки - это свидетельства о древних верованиях;

предмет их повествования – не человек, а разнообразные явления всей

обоготворенной природы» [7]. Сказки подчинены требованиям народной фантазии,

согласуются с преданиями и поверьями. «Отделив себя от остального мира,

человек увидел всю свою слабость и ничтожность перед той неодолимой силой,

которая заставляла его испытывать свет и мрак, жар и холод, наделяла его

насущной пищей. В таинственных знамениях природы, в ее спокойных и

торжественных проявлениях он видел великое чудо»[5].

Человек любил природу и боялся ее с детским простодушием. Отношение к природе,

как к существу живому, не зависело от прихоти или ума человека. Всякое явление,

созерцаемое в природе, делалось понятным и доступным только через сближение со

своими собственными ощущениями. Мы и сегодня говорим, что солнце всходит

и садится, пустыня молчит, гром ударяет. Мы повторяем

эти и тысячи других метафорических речений много раз, но нам и в голову не

приходит, чтоб солнце обладало ногами, а ветер губами [6].

А.А. Потебня, обращаясь к работам А.Н.Афанасьева, пишет, что мифическое

мышление свойственно не одному какому-либо времени, а людям всех времен.

Результаты этого мышления выражаются внешними знаками, и преимущественно

словом. Таким образом, миф есть преимущественно словесное произведение. Язык

есть главное и первообразное орудие мифического мышления [30].

Язык народного эпоса, развивает мысль А.А. Потебня, был исполнен метафор. «Мы,

как и древний человек, можем назвать мелкие белые тучи барашками,

другого рода облака тканью, душу и жизнь – паром, но для нас

это только сравнение, а для человека в мифическом периоде сознания – это полные

истины до тех пор, пока между сравниваемыми предметами он не признает только

несущественные различия» [31].

2.1 Слова-концепты ГОРА, ЛЕС, ЛУГ, САД в культуре и истории человека.

Место поселения человека, особенности окружающей его среды влияют на

национальные традиции, уклад, понятия добра и зла. Исторически славяне

расселились на равнинных или холмистых местностях, поросших лесом,

болотистых, на берегах рек. Место поселения определило достаточно миролюбивый

склад нации, а также основные виды занятий – добывательство, земледелие,

охоту. Богатый растительный и животный мир не требовали от людей больших

усилий для поисков пропитания и сооружения жилищ. Горные или степные племена

отличались большей воинственностью, поскольку степь и горы – более суровая

среда обитания, где за кров и пищу приходилось сражаться – не только с

людьми, но и с природой. Однако общие тенденции в отношении к окружающей

естественной местности исторически прослеживаются в культурах родственных и

даже совершенно разных народов, живущих в отличных климатических и природных

условиях.

Следуя внушениям метафорического языка и связанных с ним первобытных

воззрений на мать-природу, древний человек почти не знал неодушевленных

предметов, всюду находил он и разум, и чувство и волю.

А.Н.Афанасьев в работе «Поэтические воззрения славян на природу» рассмотрел

множество примеров одушевления природы и ее явлений. Горы и леса, сады и

луга всегда были местом обитания человека и с этими местами было связано

много поверий [5], [6].

Горы сравнивались обычно с небом. До сих пор сохранились прилагательные

горный и горний (небесный): «переселиться в горняя» значит умереть,

отойти к Богу [44], [49]. У славян существовало предание о том, что души

умерших должны взбираться на какую-то крутую, неприступную гору. В разных

местностях русской земли крестьяне, обрезая ногти, не выкидывали их, а,

напротив, собирали и прятали эти обрезки за пазуху; на том свете они

пригодятся: по смерти каждому придется влезать на высокую крутую гору, столь же

гладкую, как яйцо, а с помощью сбереженных ногтей это можно будет сделать и

удобнее, и скорее. По белорусскому поверью, кто прячет обрезанные ногти за

пазуху, у того по смерти все эти обрезки очутятся на пальцах крепко сросшимися

и помогут ему взобраться на железную гору, на которой стоит рай. В других

местах убеждены, что большие ногти всякому необходимы по смерти для того, чтобы

лезть на небо или в царство небесное – на Сионскую гору: очевидно, что гора и

небо здесь тождественны. Древние литовцы также верили, что тени усопших,

отправляясь на тот свет, должны карабкаться на неприступно высокую и крутую

гору, на вершине которой восседает верховное праведное божество. Чем

добродетельнее была жизнь человека, тем легче его душа возносится на эту гору,

и наоборот: отчаянных грешников пожирает дракон у самой подошвы горы. Кроме

того, у литовцев есть и другое сказание, что верховное божество вызовет некогда

из могил весь род человеческий, соберет его на высокую гору, и произнесет над

каждым суд [5].

В одном из заговоров читаем следующую заклинательную формулу: «еду на гору

высокую, далекую, по облакам и водам, на горе высокой стоит терем боярский, а

во тереме боярском сидит красная девица..». Эта высокая гора, на которую надо

ехать по облакам и водам, есть небесный свод. То же представление греки

соединяли с Олимпом, на вершине которого бессмертные боги основали свои

обители [7].

Итак, небо представлялось горою. Эта мифическая гора часто упоминается в

сказочных преданиях славян и германцев. Соответственно впечатлению,

производимому небесным сводом, она называется стеклянной или хрустальной.

Рассказы о стеклянной горе известны в Польше, Белоруссии, Литве. Название

небесной горы железной указывает на отуманенное, потускнелое небо, каким оно

бывает осенью и зимой. В современной речи мы привыкли называть его

«свинцовым».

На основании сходства впечатлений, производимых отдаленными горами и

облегающими горизонт облаками, оба понятия были отождествлены в языке и в

верованиях. В санскрите слова, означающие холм, камень, гору, в то же время

обозначают и облако: parvata, giri, adri, acma и др. В гимнах Ригведы облака

и тучи постоянно изображаются горами и камнями. Следы тех же представлений

уцелели и в английском языке: англосакс. сlud – гора, а родственное ему англ.

сloud – облако [5].

В индийском сказании говорится, что некогда у гор были крылья; переносясь с

место на место, горы иногда заваливали города и причиняли страшный вред

земным обитателям. Отсюда же возник и общий индоевропейский миф о подвижных

горах, которые сталкиваются друг с другом и своим столкновением производят

гром и смертельные удары. Одиссея упоминает о бродячих, или толкучих, горах,

промеж которых ни одна птица, не смеет пролететь.

По свидетельству сказок, именно из-под облачных гор течет вода, возвращающая

молодость. Об этом говорится в польских и немецких сказках. В русской сказке

царевич отправляется в тридесятое царство за живою водою: «там есть две горы

высокие, стоят вместе, вплотную одна к другой прилегли, только раз в сутки

они расходятся и минуты через две-три опять сходятся, а промеж тех гор

хранится вода живая и мертвая» [6].

Мифы всех арийских племен утверждают, что божество грома, молнии и дождя это

сын горы-тучи. Индийский Шива родился в пещере небесной горы Меру. Персидский

Демиург почитался сыном священной горы Алборда. Греческий Вакх рождается в

горной пещере острова Наксос. Зевс скрытно от отца своего воспитывался в

горной пещере острова Крит [7].

Представляя облака и тучи небесными горами, древний человек созерцал на их

вершинах творческих богов, при этом понятия о горах-тучах сливалось с

представлением небесного свода светлою блестящею горою. Сказки о заклятых

царевнах заставляют их томиться в неволе – не только в пещерах змеиных гор –

в тучах, но и на хрустальной горе – то есть на небе. Впоследствии сказания о

небесных горах стали приурочиваться к земным возвышенностям. Так, по мнению

греков, Зевс восседал на высокой вершине Олимпа. Посейдон - на вершине

лесистой горы Сама, белорусское поверье рассказывает, что Перуну подчинены

духи, обитающие в горах. В великорусских губерниях думают, что зимние вьюги

прилетают в ноябре месяце от железных гор, то есть от снеговых или окованных

стужею туч [6].

Наравне с прочими индоевропейскими народами поклонение горам и камням было у

племен славянских. В Индии есть две горы, названия которых можно перевести

как Белбог и Чернобог. Эти названия указывают на культ богов светлых и

темных. У словаков доныне почитаются некоторые из вершин, где собираются на

молитву тени усопших предков. Горы у славян были обычными местами

жертвоприношений и сопровождавшими их игрищ. На чествование холмов и гор

указывают придаваемые им эпитеты святых и поклонных [6].

Поклонение горам распространено среди многих народов мира. Еще Геродот

отмечал: «Персы не знают идолов и молятся своим богам на вершинах гор». Племя

галласов в Эфиопии тоже боготворит горы. Исследователи XIX в. отмечали, что

алтайцы боготворят горы [34]. По наблюдениям известного русского

путешественника С. П. Крашенинникова, камчадалы опасаются даже подходить к

Страницы: 1, 2, 3, 4


© 2008
Полное или частичном использовании материалов
запрещено.