РУБРИКИ

Вводные, вставные конструкции и обращения в поэтической речи М.Ю. Лермонтова - (реферат)

 РЕКОМЕНДУЕМ

Главная

Историческая личность

История

Искусство

Литература

Москвоведение краеведение

Авиация и космонавтика

Административное право

Арбитражный процесс

Архитектура

Эргономика

Этика

Языковедение

Инвестиции

Иностранные языки

Информатика

История

Кибернетика

Коммуникации и связь

Косметология

ПОДПИСАТЬСЯ

Рассылка рефератов

ПОИСК

Вводные, вставные конструкции и обращения в поэтической речи М.Ю. Лермонтова - (реферат)

p>Вставные конструкции отличаются меньшей свободой расположения, чем вводные. Вставки в силу своего назначения в речи– передавать

дополнительные сведения –могут располагаться лишь в середине предложения или в конце. Для вставок исключена позиция абсолютного начала в включающем их предложении. Вставные конструкции, соотносящиеся с включающим высказыванием в целом, очень часты в текстах М. Ю. Лермонтова (более 30 % от общего числа вставок). Такие вставочные единицы находятся в интерпозитивном положении:

    Уж близко цель его стремленья,
    Как вдруг под ним (ужасный вид)
    Земля неверная дрожит
    (I, 142)
    И в городе (что мне всегда досадно)
    Колокола трезвонят беспощадно
    (II, 71)

Вставные конструкции, которые соотносятся с каким-либо членом предложения и его группой чаще всего располагаются постпозитивно по отношению к этому компоненту. Однако законы поэтического синтаксиса допускают возможность и препозиции для подобных парантез.

Вставка в поэтических текстах М. Ю. Лермонтова может соотноситься со сказуемым (20 % конструкций от общего числа), с второстепенными членами (дополнением, обстоятельством):

    И что отец, немного с ним поспоря,
    Велел его посечь…(конечно, с горя)
    (II, 71)
    Огня и сил лишен уж был несчастный
    Он встал, вздохнул (нельзя же не вздохнуть),
    Поправил брюки и пустился в путь
    (II, 71)
    Я видел взгляд, исполненный огня
    (Уж он давно закрылся для меня),
    Но как к тебе, к нему еще лечу,
    И хоть нельзя, - смотреть его хочу
    (I, 147)
    Он сам лезгинец; уж давно
    (Так было небом суждено)
    Не зрел отечество
    (II, 349)
    Красавицы сидели за столом,
    Раскладывая карты, и гадали
    О будущем. И ум их видел в нем
    Надежды (то, что мы и все видали)
    (II, 75)

Вставные компоненты, актуализирующие подлежащее немногочисленны у М. Ю. Лермонтова. Они, как правило, находятся в интерпозиции:

    …его черты
    (Развалины минувшей красоты,
    Хоть не являли старости оне),
    Казалося, знакомы были мне
    (II, 226)
    Я мчался без дорог; перед мною
    Не серая, не голубое небо
    (И мнилося, не небо было то,
    А тусклое бездушное пространство)
    Виднелось
    (I, 137)

Таким образом, вставные структуры в поэтических текстах М. Ю. Лермонтова в большинстве случаях соотносятся с высказыванием в целом и занимают интерпозитивное положение.

25 % вставок от общего числа соотносится со сказуемым и занимает постпозицию. Немногочисленную группу вставных конструкций составляют соотношения с подлежащим. Они занимают постпозицию.

    3. 4 Функции вставок.

Помимо основной функции –передавать дополнительные сведения, вставные конструкции обладают второстепенными функциями. В поэзии М. Ю. Лермонтова имеют место вставочные единицы, которые, указывая на отличительный признак какого-либо предметного члена предложения, выражают пояснительно– определительную связь: Ни разу не был в дни веселья

    Так разноцветен и богат
    Тамары праздничный наряд
    Цветы родимого ущелья
    (Так древний требует обряд)
    Над нею льют свой аромат
    (II, 136)
    Неясный шорох слышался вокруг:
    То загремит, то снова тише, тише
    (То были тени предков – или мыши)
    (II, 126)

Вставочные конструкции, выражающие причинно –следственные и целевые отношения, составляют в поэтических произведениях М. Ю. Лермонтова 30 % от общего числа:

    Он сам лезгинец; уж давно
    (Так было небом суждено)
    Не зрел отечества
    (II, 335)
    Нет! Как оно я не был волен,
    Болезнью жизни, скукой болен,
    (На зло былым и новым дням)
    Я не завидовал, как прежде,
    Его серебряной одежде,
    Его бунтующим волнам
    (I, 303)

Небольшую группу составляют вставки, обозначающие временные и пространственные отношения:

    Раз – это было под Гихами –
    Мы проходили темный лес
    (I, 62)

Значительную группу представляют в поэзии М. Ю. Лермонтова парантетические конструкции, содержащие качественно– эмоциональную оценку высказывания. Вставные конструкции этого типа выражают радость, восхищение, недоумение, удивление, сожаление, иронию, досаду, возмущение, негодование, чувство страха: Чернеет тень во всех углах –

    И – странно – Оршу обнял страх
    (II, 418)
    И в городе (что мне всегда досадно)
    Колокола трезвонят беспощадно…
    (II, 71)
    Упал! (прости невинность! ) Как змея
    Маврушку крепко обнял он руками
    (II, 71)

Нередко встречаются в поэтических сочинениях Лермонтова вставочные конструкции, которые самым своим лексическим содержанием подчеркивают выполняемую ими функцию:

    Но душу бы пленил мою
    Своей небесной красотой;
    И я б в тот миг (не утаю)
    Забыл о радости земной
    (I, 269)
    Лишь синеватый венчик под глазами
    Изобличал его… Но (между нами,
    Сказать тихонько) это не порок
    (II, 71)

Около 15 % парантез в поэзии М. Ю. Лермонтова содержат описание предметов или характеристику лиц, указывая на их внешний облик:

    …его черты
    (Развалины минувшей красоты,
    Хоть не являли старости оне),
    Казалося, знакомы были мне
    (II, 225)
    Увы! Пред властию чужой
    Склонилась гордая страна,
    И песня вольности святой
    (Какая б ни была она)
    Уже забвенью предана
    (I, 262)

Проведенный анализ позволяет сделать вывод о многообразии функций вставочных единиц в поэтических текстах М. Ю. Лермонтова. Значительную группу составляют парантезы, выражающие причинно– следственные отношения.

____________________________________________________________________ Щеболева И. И. Общая характеристика вставных конструкций в современном русском литературном языке // Учен. зап. Рост– на –Дону Госуд. пед института. 1995. вып. 4. С. 83.

Характерны для лирики Лермонтова вставные единицы, содержащие описание предметов или характеристику лиц, а также встречаются парантические конструкции, которые передают качественно-эмоциональную оценку.

    Глава 4. Обращения в поэзии М. Ю. Лермонтова.

Обращения встречаются во всех стихотворных жанрах, что вполне естественно: поэзия–это всегда доверительный разговор лирического героя с Богом, Космосом, природой, читателем, с самим собой.

Всего мною привлечено к описанию 160 обращений в поэтической речи М. Ю. Лермонтова.

4. 1 Морфологическая характеристика опорных слов в обращении. I Большинство опорных слов в обращении Лермонтова являются нарицательными одушевленными именами существительными. Среди них можно выделить следующие группы:

Обращения, указывающие на личные взаимоотношения лирического субъекта со своими адресатами. Такие обращения распространены разнообразными определениями: местоимениями, прилагательными, которые говорят о близости, о чувствах говорящего к собеседнику:

    Зачем вы на меня,
    Любезные друзья,
    В решетку так глядите?
    (I, 104)
    Кто б ни был ты, печальный мой сосед,
    Люблю тебя, как друга юных лет
    (I, 23)

___________________________________________________________________________ Патроева Н. В. Обращения в поэтической речи Е. А. Баратынского // Русская речь. №6. 1998. С. 8.

    Приди ко мне, любезный друг,
    Под сень черемух и акаций
    (I, 103)
    И тогда, мой друг бесценный,
    Ты в чужой стране
    Вспомни обо мне
    (I, 199)

Сюда также можно отнести обращения поэта к своему читателю, которые встречаются довольно часто в поэмах:

    Увы! Читатель мой любезный,
    Что делать мне – он был таков!
    (II, 7)
    Будь терпелив, читатель милый мой!
    Кто б ни был ты: внук Евы иль Адама
    (II, 71)

обращения, указывающие на наименование лиц по роду занятий, области духовных интересов:

    Гусар! ты весел и беспечен
    Надев свой красный доломан
    (I, 310)
    И ты, поэт, высокого чела
    Не уберег! Твоя живая лира
    (II, 71)
    Душа моя мрачна, скорей, певец, скорей!
    Вот арфа золотая
    (I, 11)

Широко используются Лермонтовым обращения, выраженные существительными с качество– характеризующим значением:

    О! Чем заплатишь ты, тиран,
    За эту праведную кровь,
    За кровь людей, за кровь граждан…
    (I, 176)
    И ему ночлег дается –
    Что ж стоишь, отшельник, ты?
    (I, 164)
    Глупец! Что будешь ты в тот день,
    Коль ныне стыд уж над тобой
    (I, 176)
    За сердце ж дочери моей
    Я заплачу тебе, злодей
    (II, 418)
    Наименование адресатов по признаку возраста и пола:
    Старик! Я слышал много раз,
    Что ты меня от смерти спас
    (II, 50)
    Так точно, дева молодая,
    Твой образ предо мной блестит
    (I, 278)
    Смотрите ж, дети, на него!
    Как он угрюм, и худ, и бледен!
    (I, 295)
    Спи, младенец мой прекрасный,
    Баюшки – баю
    (I, 47)
    а) “Высокая”, книжно – поэтическая окраска:
    О старец, что средь этих стен

Могли бы дать вы мне взамен –обращение к святому человеку, служителю Богу. (II, 418) Когда с тобой, о дева рая,

    Я провожу небесный час,
    Не беспокоясь, не страдая,

Не отворачивая глаз – поэт обращается к святой деве, присутствие которой он ощущает в час уныния. (I, 284)

    б) “Сниженная”, народно – поэтическая окраска:
    Не робей, краса младая,
    Хоть со мной наедине
    (I, 218)
    Не тепла твоя светлица,
    Не мягка постель твоя,
    Но к устам твоим, девица,

Я прильну – согреюсь я –в “Счастливый миг” (1831) поэт обращается к женщине, с которой “душа забудет все, что в муку ей дано”.

    5) Термины родства
    а) употребленные в переносном значении:
    Нет, не грози, отец святой,
    Чего бояться нам с тобой
    (II, 418)
    Сыны снегов, сыны славян,
    Зачем вы мужеством упали? – обращение автора к декабристам
    (I, 185)
    б) употребленные в прямом значении:
    Наедине с тобою, брат,
    Хотел бы я побыть;
    На свете мало, говорят,
    Мне остается жить!
    (I, 200)
    Слушай, дядя: дар бесценный!
    Что другие все дары?
    (I, 39)

II Очень широко в лирике М. Ю. Лермонтов использует обращения, выраженные собственными существительными (в основном это неличные имена собственные– топонимы): Венеция! О, как прекрасна ты,

    Когда, как звезды спавши с высоты…
    (II, 225)
    Приветствую тебя, Кавказ седой!
    Твоим горам я путник не чужой
    (II, 335)
    И дорога тебе, Литва,
    Досталась эта голова
    (II, 418)
    Скажи мне, Новгород, ужель их больше нет?
    Ужели Волхов твой не Волхов прежних лет?
    (I, 297)
    Ужасна ты, Гора Шайтан,
    Пустыни старый великан
    (II, 335)

III Также в лирике М. Ю. Лермонтова употребляются в позиции обращения неодушевленные существительные. Сюда относятся:

неодушевленные существительные, реализующие прием олицетворения: Прекрасен ты, суровый край свободы.

    (II, 335)
    О, если б ты, прекрасный день,
    Гнал так же горесть, страх, смятенье
    (I, 117)
    Простите, шумные пиры,
    Хвалы достойные напевы
    (I, 113)
    Люблю тебя, булатный мой кинжал,
    Товарищ светлый и холодный
    (I, 29)

2) абстрактные существительные, распространяемые определениями: Ужель исчез ты, возраст милый,

    Когда все сердце говорит
    (II, 7)
    Исчезло все теперь; но осталось мне,
    Утеха страждущих, спасенье в тишине,
    О милое, души святое вспоминанье!
    (I, 100)
    Мчись же быстрее, летучее время!
    Душно под новой бронею мне стало
    (I, 51)

IV В качестве обращений используются в поэтической речи Лермонтова и субстантивированные прилагательные:

    Опять вы, гордые, восстали
    За независимость страны
    (I, 173)
    Горе тебе, удалой!
    Как совесть совсем удалить?
    (I, 205)
    Пускай им скажут, дорогая,
    Что это сделал для тебя я
    (I, 136)

Таким образом, анализ опорных слов в обращениях Лермонтова показал: в большинстве случаях (50 %) опорные слова являются нарицательными одушевленными именами существительными. Большое количество стержневых слов в обращениях являются (что нетипично для внехудожественной, внепоэтической сферы) неличные имена собственные.

4. 2. Типология адресатов в поэтической речи М. Ю. Лермонтова. “В лирике, - по словам И. Ковтуновой, - возможны обращения к любым вещам, существующим в мире без каких бы то ни было ограничений. Тем не менее, поясняет она далее, - есть смысл дифференцировать основные предметные (тематические) разновидности обращений в поэзии, поскольку они имеют свои коммуникативные нюансы и свои семантические особенности в структуре поэтического текста”.

    И. Ковтунова выделяет обращения к лицам и не к лицам.
    Среди обращений к лицам в поэзии Лермонтова различаются:

обращения к другу, возлюбленной и другим, близким к лирическому герою адресатам (48 обращений):

    Не медли в дальней стороне,
    Молю, мой друг, спеши ко мне
    (I, 127)
    Но, милая, зачем как год прошел разлуки,
    Как я почти забыл и радости и муки,
    Желаешь ты опять привлечь меня к себе!
    (I, 109)
    О грезах юности томим воспоминаньем,
    С отрадой тайною и тайным содроганьем,
    Прекрасное дитя, я на тебя смотрю
    (I, 10)

____________________________________________________________________ Ковтунова И. И. Поэтический синтаксис. – М. ; 1986. С. 152.

    Не плачь, не плачь, мое дитя,

Не стоит он безумной муки – ласковое обращение к девушке, покинутой возлюбленным (I, 87)

    И ты, мой ангел, ты
    Со мною не умрешь: моя любовь

Тебя отдаст бессмертной жизни вновь –поэт обращается к Наталье Федоровне Ивановой, которой посвящены многие стихотворения 1830– 31гг.

обращения к лицам, отдаленным в пространстве и во времени, у М. Ю. Лермонтова не нашли широкого применения:

    Ты понимал, о мрачный гений,

Тот грустный безотчетный сон – поэт обращается к своему любимому художнику (I, 248)

обращения к образам, созданным воображением и фантазией поэта. Это образы богов, мифологические образы (25 конструкций):

    Когда с тобой, о дева рая,
    Я провожу небесный час,
    Не беспокоясь, не страдая,
    Не отворачивая глаз
    (I, 139)
    Расступись, о старец море,
    Дай приют моей волне
    (I, 39)
    Я, матерь божия, ныне с молитвою
    Перед твоим образом, ярким сиянием
    (I, 24)
    Не обвиняй меня, всесильный,
    Не карай меня, молю
    (I, 39)
    Среди обращений не к лицам И. Ковтунова выделяет:

обращения к отдаленным географическим объектам или атрибутам местности. Такие обращения в поэзии М. Ю. Лермонтова многочисленны (30 конструкций): Горе тебе, город Казань,

    Едет толпа удальцов
    (I, 205)
    О, если так! своей метелью,
    Казбек, засыпь меня скорей
    (I, 29)
    Синие горы Кавказа, приветствую вас!
    Вы влелеяли детство мое; вы носили
    Меня на своих одичалых хребтах
    (I, 287)
    Прекрасен ты, суровый край свободы
    (I, 335)
    обращения к родной земле, к родине:
    Прекрасны вы, поля земли родной,
    Еще прекрасны ваши непогоды
    (I, 216)
    Прости, Отчизна золотая! –
    Сказал, - быть может, в этот раз
    С тобой навеки мне проститься
    (II, 198)
    Горе тебе, русская земля,
    Атаман между ними сидит
    (I, 205)
    Прощай, немытая Россия,
    Страна рабов, страна господ
    (I, 62)

обращения к земле и небу, к явлениям природы, к стихиям (18 конструкций): О нет! – летай, огонь воздушный,

    Свистите, ветры, над главою
    (I, 127)
    Светись, светись, далекая звезда,
    Чтоб я в ночи встречал тебя всегда
    (I, 147)
    Шуми, шуми же, ветер ночи,
    Играй свободно в небесах
    (I, 261)
    Тучки небесные, вечные странники!
    Степью лазурную, цепью жемчужную
    Мчитесь вы, будто как я же, изгнанники
    (I, 62)
    Дробись, дробись, волна ночная,
    И пеной орошай брега в туманной мгле
    (I, 160)
    обращения к растениям немногочисленны у Лермонтова:
    Скажи мне, ветка Палестины!
    Где ты росла где ты цвела?
    Стоишь ты, ветвь Ерусалима,
    Святыни верный часовой
    (I, 20)
    обращения к абстрактным понятиям (15 конструкций):
    Исчезло все теперь; но ты осталось мне,
    Утеха страждущих, спасенье в тишине,
    О милое, души святое вспоминанье!
    (I, 100)

обращения к деятельности человеческого духа, к явлениям внутреннего мира: Прочь, прочь, слеза позорная,

    Кипи, душа моя
    (I, 90)

обращения к “вещным” предметам, находящимся в “малом круге” восприятия: Иль бог ко сводам пригвоздил

    Тебя, полночная лампада
    (I, 75)
    Да, я не изменюсь и буду тверд душой,
    Как ты, как ты, мой друг железный
    (I, 29)

Проведенный анализ типов обращений в поэтической речи М. Ю. Лермонтова показал, что преобладающим типом обращений являются обращения к друзьям, товарищам, возлюбленной, близким к поэту людям. Особенно часто такие обращения встречаются в ранний период творчества Лермонтова (1828–1834гг. ). Также в этот период поэт нередко обращается к странам, отдаленным местам, к атрибутам местности.

В зрелом периоде творчества (1835 –41гг. ) Лермонтов обращается нередко к Богу, а также к образам, созданным его фантазией и воображением.

На протяжении всего творчества немаловажную роль поэт отводит окружающей природе, о чем свидетельствуют его обращения к звездам, к небу, к морю и т. д.

    4. 3. Структура обращений в поэзии Лермонтова.

По своей структуре обращения могут быть распространенными и нераспространенными.

В поэзии Лермонтова распространенные обращения составляют более 50% всех обращений:

    Склонись ко мне, красавец молодой,
    Как ты стыдлив! Ужели в первый раз
    Грудь женскую ласкаешь ты рукой?
    (I, 281)
    Не грусти, дорогая соседка,
    Заходи лишь – отворится клетка
    (I, 50)
    Не верь, не верь себе, мечтатель молодой,
    Как язвы бойся вдохновенья
    (I, 36)
    На серебряные шпоры
    Я в раздумии гляжу,
    За тебя, скакун мой скорый,
    За бока твои дрожу
    (I, 312)
    Распространенные обращения в лирике Лермонтова осложнены:
    частицей о:
    Благодари меня, о женский пол!
    Я – Демосфен твой; за твою свободу
    Я рад шуметь; я непомерно зол
    (II, 71)
    Не так ли ты, о европейский мир,
    Когда-то пламенных мечтателей кумир,
    К могиле клонишься бесславной головою
    (I, 9)
    Когда с тобой, о дева рая,
    Я провожу небесный час,
    Не беспокоясь, не страдая
    Не отворачивая глаз
    (I, 139)
    приложениями:
    Тебе, Кавказ – суровый царь земли –
    Я снова посвящаю стих небрежный
    (II, 314)
    Тебе, Казбек, о страж Востока,
    Принес я, странник, свой поклон
    (I, 29)
    Государь ты мой, красно солнышко,
    Иль убей меня или выслушай
    (II, 30)
    Нераспространенные обращения гораздо более редки:
    Нет! Прошлых лет не ожидай,
    Черкес, в отечество свое:
    Свободе прежде милый край
    Приметно гибнет для нее
    (I, 151)
    Клянися тогда позабыть, дорогая,
    Для прежнего друга все счастье рая
    (I, 247)
    Как я любил твои бури, Кавказ!
    Те пустынные громкие бури
    (I, 158)
    Вот, друг, плоды моей небрежной музы!
    Оттенок чувств тебе несу я в дар
    (I, 103)

В лирике М. Ю. Лермонтова наблюдаются случаи повтора обращений: Дух беспокойный, дух порочный,

    Кто звал тебя во тьме полночной
    (II, 152)
    Сыны снегов, сыны славян,
    Зачем вы мужеством упали
    (I, 185)
    Отец, отец, оставь угрозы,
    Свою Тамару не брани
    (II, 147)

Таким образом, в поэзии М. Ю. Лермонтова встречаются чаще всего распространенные по структуре обращения, состоящие из двух– трех слов.

    4. 4. Функции обращений.

Являясь регулятором отношений между говорящим (пишущим) и слушающим (читающим), обращения выполняют две главные синтаксические функции: собственно– звательную, или контактно – устанавливающую и характеризующую, или модально – оценочную. В языке поэзии эти функции обращения рассматриваются и обогащаются. Л. Ю. Максимов выделяет четыре основных функции обращения в поэтическом тексте: собственно – звательная

    фиктивно – звательная
    условно – звательная
    координационно - звательная

____________________________________________________________________ Патроева Н. В. Обращение в поэтической речи Е. В. Баратынского // Русская речь. 1998. №6. С. 8.

Максимов Л. Ю. Обращения в стихотворной речи // Учен. зап. М. Г. П. И. 1965. Т. 236. С. 70.

Собственно –звательная функция не характерна для лирической стихотворной речи. Обращения в этой функции встречаются обычно там, где передаются действительные речевые контакты героев: в балладах, идилиях, песнях, сказках, поэмах, жанровых зарисовках.

У М. Ю. Лермонтова обращения в этой функции употребляются нечасто: И молвил он, сверкнув очами:

    “Ребята! Не Москва ль за нами? ”
    (I, 14)
    И сказал ему Кирибеевич:
    “А поведай мне, добрый молодец,
    Ты какого роду, племени,
    Каким именем называешься? ”
    (II, 30)
    С родными братьями прощается:
    “Уж вы, братцы мои, други кровные,
    Поцалуемся да обнимемся
    На последнее расставание”
    (II, 30)
    “Исчезни, мрачный дух сомненья! ”
    Посланник неба отвечал
    (II, 136)
    “Девица! мир твоим костям! ” –
    Промолвил тихо Ингелот
    (II, 262)

Фиктивно –звательная функция “лежит в области лирической поэзии” и связана с приемом олицетворения. Сюда относятся обращения к предметам и явлениям, не способным воспринимать речь и входить в контакт с адресатом.

____________________________________________________________________ Максимов Л. Ю. Указ. соч. С. 79.

Количество обращений в этой функции достигает 30 % от общего числа, что свидетельствует о живой связи творчества М. Ю. Лермонтова с окружающим миром. обращения к природным объектам и явлениям:

    Прекрасен ты, суровый край свободы,
    И вы, престолы вечные природы
    (II, 335)
    О! для чего мне нельзя и подумать:
    Звезды, вы ясны, как счастье мое
    (I, 217)
    Шуми, шуми же, ветер ночи,
    Играй свободно в небесах
    И освети мне грудь и очи
    (I, 261)
    обращения, содержащие временные представления:
    Ужель исчез ты, возраст милый,
    Когда все сердцу говорит
    (II, 7)
    Мчись же быстрее, летучее время!
    Душно под новой бронею мне стало
    (I, 51)

обращения, представляющие собой понятия, связанные с психологией, сознанием лирического субъекта:

    Страшись, невинная душа!
    Страшися! Пылкий этот взор,
    Желаньем, страстию дыша,
    Тебя погубит
    (II, 262)
    Исчезло все теперь; но ты осталось мне,
    Утеха страждущих, спасенье в тишине,
    О милое, души святое вспоминанье
    (I, 100)
    Прочь, прочь, слеза позорная,
    Кипи, душа моя
    (I, 90)
    обращения к неодушевленным или сказочным предметам:
    Простите, шумные пиры,
    Хвалы достойные напевы
    (I, 113)

Обращения, выполняющие условно –звательную функцию, наиболее частотны в лирике М. Ю. Лермонтова (их доля составляет более 50 % всех обращений). Эти обращения служат для того, чтобы выразить отношение автора к лирическим адресатам, которым адресовано стихотворение:

    обращения к реальному адресату – современнику поэта:
    Забудь, любезный Петерсон,
    Мои минувшие сужденья
    (I, 102)
    обращения к условному адресату:
    Душа моя мрачна, скорей, певец, скорей!
    Вот арфа золотая
    (I, 11)
    Люблю, друзья, когда за речкой гаснет день,
    Укрывшихся лесов в таинственную сень
    (I, 121)
    О, верьте мне, красавицы Москвы,
    Блистательный ваш головной убор
    Вскружить не в силах нашей головы
    (I, 169)

обращения к мифологическим богам и героям, к персонажам, созданным фантазией автора:

    Так вот что я любил! Клянусь, мой бог,
    Ты лучшую ей участь дать не мог
    (II, 237)
    Приди же из подземного огня,
    Чертенок мой, взъерошенный остряк
    (I, 169)
    И ты, мой старец с рыжим париком,
    Ты, депутат столетий и могил
    (I, 170)

Координационно –звательная функция обращений служит для установления контакта между поэтом и читателем, причем часто с добавочной рационально– эмоциональной квалификацией читателя. М. Ю. Лермонтов наиболее часто обращается к своему читателю в поэмах: Увы! Читатель мой любезный,

    Что делать мне – он был таков
    (II, 487)
    Я не поведал вам, читатель,
    Что казначей мой был женат
    (II, 11)
    Но прежде нужно вам, читатель,
    Героев показать портрет
    (II, 488)

____________________________________________________________________ Максимов Л. Ю. Указ. соч. С. 80.

    Будь терпелив, читатель милый мой,
    Кто б ни был ты: внук Евы иль Адама
    (II, 71)
    Еще тут были… но довольно,
    Читатель милый, будет с вас
    (II, 7)
    4. 5. Позиция обращений в предложении.

Обращения возможны в начале (препозитивные), в середине (интерпозитивные) и в конце (постпозитивные) предложения.

Позиция обращения в предложении в лирике М. Ю. Лермонтова связана с распространением стержневого слова обращения.

Распространенные обращения находятся в препозитивном расположении или постпозитивном расположении и чаще всего в эмоционально– окрашенной речи (более 50 %): Утешь себя, невольник милый,

    Еще не все ты погубил
    (II, 179)
    Как я любил, Кавказ мой величавый,
    Твоих сынов воинственные нравы
    (II, 335)
    Не уезжай, лезгинец молодой,
    Зачем спешишь на родину свою?
    (I, 249)

Нераспространенные обращения у М. Ю. Лермонтова занимают, как правило, интерпозицию:

    И блещут, дева, незабудки над тобой
    Хотя забвенья стали пеленой
    (II, 225)
    О, бойтеся, мужья, сей песни вольной
    Советую, хотя мне это больно
    (I, 241)

Кроме этого, прослеживается зависимость позиции обращения от его функции. Обращения в собственно – звательной функции занимают постпозицию, как и обращения в фиктивно – звательной функции. Обращения в условно – звательной функции располагаются чаще в начале предложения. В координационно –звательной функции обращения частотны в препозиции, а также встречаются нередко в интерпозитивном расположении.

    Заключение.

Литературное развитие М. Ю. Лермонтова по внутренним и внешним признакам принято разделить на два периода. К первому юношескому периоду относятся произведения 1828–1834гг. , которые Лермонтов не печатал и, по-видимому, не намеревался печатать. Второй период охватывает произведения 1835–1841гг. , которые в большинстве своем опубликованы Лермонтовым или предназначались для опубликования.

Творчество его начинается после небольшой предварительной подготовки почти внезапным взрывом 1830–1831гг. , давшим, помимо трех драм и семи поэм, около половины всех когда-либо написанных поэтом стихотворений.

Именно на раннем этапе творческой деятельности Лермонтовым активно используются вводные конструкции. Частотность их снижается в 1835–1836гг. , во время перехода Лермонтова к зрелому периоду творчества, когда поэтом создается малое количество стихотворений в связи с душевным кризисом, который наступил вследствие пребывания его в юнкерской школе. Это время формирования новых взглядов Лермонтова на свое творчество. Меняется тематика, жанр произведений, что в свою очередь и сыграло роль в употреблении вводных конструкций. С 1837 по 1841гг. доля вводных компонентов в текстах М. Ю. Лермонтова увеличивается, но уже не достигает прежней активности. Вставные конструкции в поэтической речи Лермонтова малоупотребительны и большей частью поэт использует их в поэмах. Такая малочастотность вставок объясняется, по-видимому, тем, что данные структуры, в силу своего назначения–вносить дополнительные, уточняющие сведения, характерны больше для прозы, а в речи поэтической используются не так часто.

На протяжении всего творческого пути в стихотворных текстах ____________________________________________________________________ Максимов Д. Е. Поэзия Лермонтова. М. - Л. , 1964. С. 29

М. Ю. Лермонтова довольно часто встречаются конструкции с обращениями. В целом проведенный мною анализ вводных, вставных единиц и обращений в поэзии М. Ю. Лермонтова показал:

I 1) В текстах Лермонтова преобладают вводные элементы со значением различной степени достоверности сообщения.

2) По структуре более 50 % всех конструкций –это вводные слова, которые большей своей частью соотносятся с именами прилагательными и глаголами.

Вводные предложения в лирике М. Ю. Лермонтова составляют 20 % от общего числа и являются, в основном, по структуре двусоставными.

3) Вводные компоненты, распространяющие свое субъективно –модальное значение на все высказывания, локализуются чаще в середине предложения. Препозицию, а также интерпозицию занимают вводные структуры, соотносящиеся с каким-либо членом предложения (в основном со сказуемым). 4) По своей экспрессивной окраске вводные единицы принадлежат большинство к нейтральному или разговорному стилю. Используются нередко в прямой речи и в диалогах героев.

II 1) Вставные единицы в текстах М. Ю. Лермонтова в большинстве случаях оформлены с помощью скобок.

2) По синтаксическому строению чаще всего встречаются вставные компоненты, состоящие из простых предложений и осложненных простых предложений. 3) Многочисленны в текстах М. Ю. Лермонтова вставные единицы, соотносящиеся с высказыванием в целом и занимающие интерпозитивное положение. Постпозицию занимают вставки, которые соотносятся со сказуемым. Такие конструкции составляют 25 % от общего числа.

4) Значительную группу в поэтической речи Лермонтова составляют парантезы, выражающие причинно– следственные отношения.

Характерны для лирики Лермонтова вставные единицы, содержащие описание предметов или характеристику лиц, а также встречаются парантические конструкции, которые содержат качественно– эмоциональную оценку. III 1) В ранний период своего творчества чаще всего М. Ю. Лермонтов обращается к друзьям, товарищам, возлюбленной, близким людям. Как правило, такие обращения по структуре являются распространенными. Опорные слова в обращениях этого периода, в основном, являются нарицательными одушевленными именами существительными.

2) С 1837 по 1841гг. Лермонтов обращается часто к Богу, образам, созданным воображением и фантазией поэта.

Конструкции такого типа по структуре являются распространенными и нередко осложненными. Выражены данные обращения неодушевленными нарицательными существительными.

Кроме этого, для данного периода характерны обращения М. Ю. Лермонтова к странам, атрибутам местности, к отдаленным местам. Огромное место здесь занимают обращения к Кавказу–край, который сыграл немаловажную роль в жизни поэта. Стержневые слова в таких обращениях являются неличными именами собственными.

3) В текстах лирических стихотворений Лермонтова обращения выполняют, как правило, условно- или фиктивно– звательную функции и занимают, в основном, постпозитивное положение. Собственно –звательная функция является в поэтической речи ослабленной и свойственна обращениям чаще всего в прямой речи и диалоге героев поэм. Конструкции в данной функции локализуются в начале предложения.

Таким образом, в лирике М. Ю. Лермонтова переплетаются романтика и обыденность, героическое и сатирическое, песенно– лирическое и разговорно – бытовое. Поэт пытается установить прямой контакт с читателями, иногда он непосредственно вмешивается в изображаемые события, соглашается или

спорит со своими героями. Агитационно – ораторские реплики сменяются интимно –задушевными признаниями, обличительный пафос соседствует с добродушной улыбкой или тонкой иронией.

    Список использованной литературы

Лермонтов М. Ю. Полное собрание сочинений в 4-х т. ; Т. I – Стихотворения; М. – Л. : Государственное изд-во художественной лит-ры. 1948. 393с. Лермонтов М. Ю. Полное собрание сочинений в 4-х т. ; Т. II – Поэмы и повести в стихах; М. – Л. : Государственное изд-во художественной лит-ры. 1948. 515с. Акимова Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка: Учеб. пособие – М. : Высш. шк. , 1990. – 168с. Аникин А. И. Вставные конструкции как компонент предложения // Учен. зап. М. О. П. И. – 1967. – Т. 197. – С. 247-258.

Аникин А. И. Вводные слова и их соотношения с структурно –семантическими категориями слов в современном русском языке // Учен. зап. М. Г. П. И. – 1958. – Т. 132. – С. 5-33.

Арзамасцев В. П. “Звук высоких ощущений…”. Саратов: Наука – 1984. – 207с. Белинский В. Г. Стихотворения М. Лермонтова // Полн. собр. соч. в 9-ти т. , М. , Художественная лит-ра. Т. 3. С. 216-278.

Березин В. М. Слова, грамматически не связанные с членами предложения // Русский язык в школе, - 1948. - №1. – С. 30-40.

Богородицкий В. А. Общий курс русской грамматики. Казань, 1907. – 2-е изд. , испр. и доп. – 292с. Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка – М. : Учпедгиз. 1959. – 624с. Валгина Н. С. и др. Современный русский язык: Учебник для вузов. – 3-е изд. , доп. – М. , 1966. - 495с. Валгина Н. С. Синтаксис современного русского языка: Учебник для вузов. – 3-е изд. , испр. – М. : Высш. шк. , 1991. - 432с. Виноградов В. В. Русский язык /грамматическое учение о слове/: - Учеб. пособие – 3-е изд. , испр. – М. : Высш. шк. , 1986. – 640с. Виноградов В. В. Основные вопросы синтаксиса предложения // Виноградов В. В. Избр. труды: Исследования по русской грамматике. – М. : Наука, 1975. – С. 254-294. Виноградов В. В. Язык Лермонтова // Русский язык в школе. – 1938. - №3. – С. 38 – 74. Востоков А. Х. Русская грамматика. – 12-е изд. – Спб. 1874. – 216с. Греч Н. И. Русская грамматика – Спб. – 1827. – 579с.

Грамматика русского языка: в 2-х т. – М. : Изд-во Наука, 1980. - Т. II. Синтаксис. 707с. Зубрилина Л. Н. , Мейеров В. Ф. Предложения с обращениями. Иркутск: Изд-во Иркутского гос. ун-та, 1989– 119с.

Зубрилина Л. Н. , Мейеров В. Ф. Предложения с вводными и вставочными компонентами. Иркутск: Изд-во Иркутского гос. ун-та, 1985. – 80с.

Каримова Р. А. Вводные слова и вводные сочетания слов в русском литературном языке второй половины XVIII начала XIX в. // Учен. зап. Казанского гос. ун-та. – 1965. – Т. 125. – С. 69-181. Ковтунова И. И. Поэтический синтаксис – М. : Наука, 1986. – 206с. Колосов П. И. Стилистическая роль обращений. // Русский язык в школе. – 1938. - №1 – С. 88-92. Кормилицына М. А. Семантически осложненное (полипропозитивное) простое предложение в устной речи. – Саратов: Изд-во Саратовского гос. ун-та. 1988. – 151с. Коротевич Е. В. О связях вводных слов в словосочетании и предложении. // Русский язык в школе. – 1958. - №6 – С. 16-25.

Коцарь Э. Б. Вводные слова и словосочетания, вводные предложения, вставные конструкции. // Учеб. пособие. М. , 1969. – 31с.

Лебедева Н. В. Синтаксис поэтической речи // Русская речь. – 1971. - №1 – С. 27 – 31. Ломоносов М. В. Российская грамматика // Ломоносов М. В. Полн. собр. соч. : в 11-ти т. – М. – Л. , 1952. – Т. 7. С. 389-578.

Ломинадзе С. Поэтический мир М. Ю. Лермонтова. М. : Наука, 1985. – 288с. Ломтев Т. П. О вводных и однородных позициях словесных форм в современном русском языке. // Филологические науки. – 1958. - №1. С. 114-124. Максимов Д. Е. Поэзия Лермонтова. М. – Л. : Наука, 1964. – 265с. Максимов Л. Ю. Обращения в стихотворной речи. // Учен. зап. М. Г. П. И. 1965. Т. 236. – С. 66-88.

Мизин О. А. О морфологии обращения. // Русский язык в школе. – 1980. - №5. – С. 75-77. Михайловская С. Е. Приложение или обращение. // Русский язык в школе. – 1966. - №5. - С. 95-100. Наровчатов С. Лирика Лермонтова. М. : Наука, 1970. – 103с.

Ованова Л. Г. Вставные конструкции в русском языке (на материале художественных произведений Л. Н. Толстого) // Учен. зап. Юго-Осетинского гос. пед. ин-та. – 1965. – Т. 9. - С. 119-136. Овсянико-Куликовский Д. Н. Синтаксис русского языка. Спб. , 1912. – 312с. Патроева Н. В. Обращения в поэтической речи Е. А. Баратынского. // Русская речь. 1998. - №6. – С. 8-12.

Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М. , 1956. – 451с. Пешковский А. М. Школьная и научная грамматика. М. , 1914. – 430с. Прияткина А. Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предложения. М. : Высш. шк. , 1990. – 176с.

Проничев В. П. Синтаксис обращения. Л. : Изд-во Л. Г. У. , 1971. – 88с. Розенталь Ц. Э. Практическая стилистика русского языка. М. , 1968. – 395с. Руднев А. Г. Синтаксис осложненного предложения. М. , 1959. – 198с. Современный русский язык: Учеб. / Под ред. В. А. Белошапковой. – 2-е изд. , испр. и доп. – М. : Высш. шк. , 1989. – 800с. Современный русский язык: Учеб. : в 3-х ч. – М. : Просвещение, 1981. – Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация. / В. В. Бабайцева, Л. Ю. Максимов. – 271с. Скобликова Е. С. Современный русский язык: Синтаксис простого предложения. М. , 1979. – 236с.

Студнева А. И. О связи вводных предложений с основным составом высказывания // Учен. зап. Рязанского гос. пед. ин-та. – 1968. Т. 51 – С. 304-310. Студнева А. И. Из наблюдений над функционально-семантическими отношениями вводных и вставных предложений. // Учен. зап. М. О. П. И. – 1967. Т. 197. – С. 259-268. Торсуев Г. П. Фонетика английского языка . М. , 1950. – 327с. Черткова М. С. Вводные слова в составе обособленных конструкций. // Русский язык в школе. – 1969. - №5. – С. 88-92.

Щеболева И. И. Общая характеристика вставочных конструкций в современном русском литературном языке. // Учен. зап. Ростовского– на – Дону гос. пед. ин-та. 1955. – вып. 4. – С. 93-109. Щепин А. Г. Обращение в поэтической речи // Русская речь. – 1976. - №2. – С. 46-51. Шапиро А. Б. Рецензия на работу С. И. Абакумова “Методика пунктуации” // Русский язык в школе. – 1948. - №3. – С. 61-65.

    Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. Л. , 1941. – 620с.

Страницы: 1, 2


© 2008
Полное или частичном использовании материалов
запрещено.