РУБРИКИ

Сравнительно-сопоставительная характеристика отечественных и зарубежных учебно-методических комплектов (на среднем этапе обучения)

 РЕКОМЕНДУЕМ

Главная

Историческая личность

История

Искусство

Литература

Москвоведение краеведение

Авиация и космонавтика

Административное право

Арбитражный процесс

Архитектура

Эргономика

Этика

Языковедение

Инвестиции

Иностранные языки

Информатика

История

Кибернетика

Коммуникации и связь

Косметология

ПОДПИСАТЬСЯ

Рассылка рефератов

ПОИСК

Сравнительно-сопоставительная характеристика отечественных и зарубежных учебно-методических комплектов (на среднем этапе обучения)

| |Употребление лексических едениц на|Aimez – vous|Aimez – vous|

| |тему ''Sport''; |le sport |le sport |

| |Как выразить свою цель занятий | | |

| |спортом ; | | |

|Unite 6 |Л.Е. : наречия времени | | |

| |Как приводить примеры для лучшей | | |

| |аргументации сказанного ; | | |

| |Как выразить радость, занимаясь |Vivement |Loisir |

| |любимым делом ; |dimanche | |

| |Как выразить сходство или различия| | |

| |; | | |

|Unite 7 |Как продолжить разговор ; | | |

| |Как попросить собеседника | | |

| |повторить то, что он сказал ; | | |

| |Как самому, в случае ; | | |

| |необходимости воспроизвести свое | | |

| |высказывание ; | | |

| |Как выразить причину чего-либо; |Ma planete |Les |

| |Как выразить сомнение, |ca me |problemes de|

| |уверенность, вероятность ; |regarde . |l`ecologie .|

| |Как передать необходимую | | |

|Unite 8 |информацию ; | | |

| |Привлечь внимание собеседника к | | |

| |тому или иному факту, событию и | | |

| |так далее . | | |

| |Употребление лексических единиц, |Qu`est – ce |L`Europe et |

| |выражающих количество . |que c`est, |les jeunes .|

| |Как уточнить откуда идет |L`Europe | |

|Unite 9 |информация . | | |

| |Закрепление всего изученного | | |

| |лексического материала . | | |

Формирование лексического навыка осуществляется путем обеспечения

частого употребления новых и ранее пройденных лексических единиц в

неречевых и речевых упражнениях на основе и в связи с текстом. Основная

часть лексических упражнений, направленных на работу с изолированным словом

(подбор синонимов, антонимов, поиск ключевых слов, ассоциативный вызов

слова, употребление его в устойчивых и свободных словосочетаниях),

содержится в сборнике упражнений .

Лексические страницы в учебнике предназначены для семантизации

незнакомой лексики (при помощи рисунков, типовых контекстов, определений) и

нацелены на снятие трудностей понимания текста.

В обучении лексике доминирующим является принцип ситуативности: все

лексические и грамматические явления включаются в какую-то ситуацию. Для

того, чтобы умения устной речи были действительно разговорными умениями, то

есть позволяли выражать мысли и эмоции в форме адекватной ситуации

непосредственного общения, по мнению авторов учебника, необходимо

соблюдение двух условий:

1. Четко формулировать коммуникативное задание: какую информацию

учащиеся должны собрать или сообщить, какова должна быть их реакция

на полученную информацию (согласие, восторг, удивление, отказ и так

далее), чего они хотят добиться от собеседника ;

2. Необходимо вооружить учащихся запасом элементарных речевых штампов,

характерных для французской разговорной речи в той или иной ситуации

.

2.2. Схема учебника "L`oiseau bleu – 3 "

Положения, которые легли в основу учебника " L`oiseau bleu

–3"является подлинная коммуникативность как стержень системы, строгая

дозировка и постепенность в подаче материала, многократное повторение с

варьированием, постоянное присутствие игрового и эстетического компонентов,

использование творческих работ и обязательное сопоставление с родным языком

.

Для того, чтобы необходимое многократное повторение не приводило к

монотонности, необходимо использовать разные игровые формы тренинга

.Эстетическое переживание также способствует активному усвоению материала,

поэтому в каждом уроке есть стихи и песни, включающие изучаемый лексический

и грамматический материл .

В УМК четко не регламентировано количество часов, необходимых для

изучения материала урока . Всего в учебнике содержится 9 блоков (Unite),

следовательно, за 1 четверть изучается по два блока, каждый из которых

обладает определенной тематической общностью . Все блоки имеют примерно

одинаковую структуру, они включают 5 разделов: Lecture 1, Grammaire,

Lecture 2,Civilisation, Table ronde .

Урок начинается с чтения текста и затем выполняются определенные

задания по тексту .

Lecture 1 . Первый раздел каждого блока предназначен для обучения

некоторым видам чтения : поисковому чтению, чтению с пониманием общего

содержания, чтению с полным пониманием прочитанного. Обучение всем видам

чтения происходит на базе одного текста и осуществляется в процессе

совместной работы учителя и учащихся в классе .

Для облегчения логики повествования, текст разделен на отдельные

смысловые фрагменты, позволяющие четче представить его организационную

структуру. Кроме того, в тексте выделены строевые элементы, отражающие

временные, причинно-следственные и другие связи между отдельными факторами,

а также действиями и поступками персонажей. Тексты подобраны таким образом,

что каждый из них, кроме уже изученных строевых элементов повествования

содержит новые, подлежащие усвоению и закреплению через специально

предназначенные для этого упражнения. Сформированность умений чтения и

устной речи зависит от уровня владения как активным, так и пассивным

языковым материалом. В частности, преподавание иностранных языков может

быть успешным только тогда, когда обеспечивает непрерывный прирост слов

запаса. Первый раздел и его устная проработка являются основным контекстом

введения и последующего закрепления .

Lecture 2 . Данный раздел в учебнике служит развитию и закреплению

навыка собственно чтения и навыка смысловой переработки текста, в

частности, членения текста на самостоятельные смысловые фрагменты. Если

первый текст снабжен опорами для понимания (иллюстрации, заголовок,

подзаголовки, нумерация частей, графическое выделение отдельных слов и

словосочетаний), то во втором тексте они отсутствуют. Учащимся предлагается

самостоятельно разделить прочитанную историю на разное количество смысловых

отрывков, в соответствии с их собственным восприятием содержанием. В

дальнейшем, чтобы восстановить авторскую логику построения текста (деления

на абзацы), учащиеся находят начало и конец каждой части в соответствии с

предложенным планом, выбирают заголовок из числа предложенных или

придумывают сами .

В разделах Lecture 1, Lecture 2 заложены элементы обучения технологии

пересказа: упражнения, направленные на перефразирование, сокращение,

восстановление внутренней логической связи предложения или текста.

Некоторые тексты упражнений представляют собой сокращенный вариант

прочитанной истории и тем самым служат образцом краткого пересказа.

Наиболее интересный раздел представляют страницы учебника, которые

иллюстрируют основную тематику соответствующих блоков.

Civilisation . Здесь собраны сведения об истории, географии, культуре

Франции, франко-говорящих стран, а также стран – членов Европейского

сообщества, которые представлены здесь не информативными текстами, а

фотографиями, слайдами, картами, схемами, таблицами,аутентичными

материалами (страница из рекламного буклета, программа культурных

мероприятий и так далее). Расширяя диапазон страноведческих знаний, этот

раздел учебника наряду с остальными направлен в том числе и на развитие

навыков общения на иностранном языке.

Table ronde . Работа над последним разделом каждого блока проводится

в виде ролевой игры. Учащиеся собираются за "круглым столом", чтобы

высказать свое мнение относительно интересующих проблем: "Любите ли вы

путешествовать ?", "Что такое настоящий друг ?", "Что вы думаете о моде ?",

"Что вы думаете о своих родителях ?", "Любите ли вы музыку, спорт ?","Какая

судьба ожидает нашу планету ?" и так далее. Тема каждой беседы отражает

основную тему блока в целом, позволяя тем самым исполь зовать изученный

лексический, грамматический, страноведческий материалы. Форма "круглого

стола" дает возможность использовать многообразные строевые элементы,

позволяющие рационально и грамотно вести беседу: начать, продолжить и

закончить ее, попросить слово, предать слово собеседнику, возразить,

согласиться, аргументировать свою точку зрения и так далее.

Правильно организованный "круглый стол" позволит активизировать

знания, полученные учащимися в результате работы над каждым конкретным

блоком, а также над всеми предметными блоками учебника. Таким образом,

кроме обучающей функции данный раздел несет в себе функцию контроля .

2.3. Содержание УМК "Le francais"

2.3.1. Сравнительная характеристика учебника "Le francais" Шапко А.П. и

Слободчикова В.А. 1989 года и "Le francais –4 " Слободчикова В.А. 1998 года

.

Методическая концепция А.П.Шапко, В.А.Слободчикова воплощенная в

соответствующем УМК появилась в 80-е годы и применяется на практике до сих

пор, особенно на среднем этапе обучения французскому языку, не смотря на

появление новых учебников . Это объясняется многими причинами : во-первых,

нехватка новых учебников "L`oiseau bleu 6,7", во-вторых многие учителя

предпочитают совмещать учебники, особенно этот учебник используется для

занятий в классах коррекции .

УМК "Le francais" предназначен для изучения французского языка с 5-го

по 9-й класс. "Le francais" является логическим продолжением и развитием

УМК 5-7. Он предусматривает реализацию практической, воспитательной и

образовательной целей в их тесной взаимосвязи .

Практическая цель обучения направлена на овладение учащимися

основными видами речевой деятельности -: аудирование, говорение, чтение –

на уровне более высоком .

УМК включает следующие компоненты :

1. Книга для учителя ;

2. Учебник ;

3. Комплект грампластинок ;

4. Комплект учебно-наглядных пособий ;

5. Комплект диафильмов ;

6. Комплект грамматических таблиц ;

7. Комплект кинокольцовок, кинофрагментов .

В настоящее время появился новый учебник "Le francais"для 4-го года

обучения и книга для чтения. Хотя по структуре и методическим принципам

(цели, задачи, обучение видам речевой деятельности (ВРД)) не изменился,

содержание учебника более привлекает внимание ученика и способствует

повышению интереса к изучению французского языка .

Во-первых на обложке, где раньше было спряжение глаголов, теперь

красочные картинки с достопримечательностями Парижа, карта Франции. Но все

же, сам учебник, как и предыдущий (1989 года издания) содержит все еще

черно-белые иллюстрации. УМК рассчитан на 70 уроков, которые разделены на 4

учебные четверти, в конце каждой есть урок – повторение.

Общая программа устных тем ("Ученик и его ближайшее окружение",

"Страна изучаемого языка", "Наша страна") более расширена благодаря

появлению новых более интересных тем, текстов и диалогов.Учащимся

предлагаются следующие темы :

1. Les grandes vacances .

2. Dans un grand magasin .

3. Moscou, capitale de notre pays .

4.Paris, capitale de la France .

5.Les sports .

6.La vie d`un grand savant .

7.Les cosmonautes russes .

8.Le theatre .

9.Les loisirs .

10.Les voyages .

В новом учебнике каждая тема изучается более подробно и глубже.

Например: тема "Un grand magasin" включает сюжет "la politesse", "le choix

d`un achat". Тема "A Moscou" содержит несколько текстов, раскрывающих все

аспекты знакомства со столицей, как культурного, экономического,

политического, научного центра. Знакомство происходит через восприятие

города школьниками ( российскими и французскими ), посетившими столицу .

Тема "A Paris" содержит несколько текстов, посвященных

достопримечательностям Парижа. В предыдущем учебнике этим темам посвящалось

по одному небольшому тексту, содержащим информацию о географическом

положении страны.

Тема "Le theatre" знакомит учеников не только с российским театром,

но и с французским на примере творчества известного французского актера

Жерара Филиппа .

Но все же, я считаю, в учебнике все еще мало информации на ту или

иную тему, учителю необходимо добавлять очень много материала, чтобы ученик

мог более подробно познакомиться (например с Францией), узнать больше об

истории, о географическом положении и так далее, а самое главное, о жизни

французских школьников .

Каждый урок построен по одинаковой технологии. Не выделяется одной

большой темы, учебник разделен только на уроки (Lecon 1,2,…), которые имеют

одинаковые этапы:

o Выделение новой лексики с примерами употребления в речи;

o Тренировка употребления лексических единиц в речи при ответах на

вопросы учебника ;

o Чтение текста с выделением главной идеи ;

o Выполнение заданий по тексту (устных и письменных упражнений);

В учебнике мало уделяется внимания грамматическому материалу.

Предлагается текст или предложения с употреблением нового грамматического

материала, а образование того или иного времени, и других аспектов

грамматики содержится в конце учебника, таким образом, ученику приходится

пользоваться справочником в конце учебника. Количество письменных и устных

упражнений на закрепление грамматического материала ограничено.

Объем словаря расширен, но все же нет фраз–клише, часто употребляемых

в разговорной речи, то есть в живом французском языке.

Положительной стороной учебника является то, что он содержит

разнообразные художественные тексты, а именно: тексты посвященные Парижу,

французским ученым, спорту, культуре и так далее, а также здесь есть новые

рубрики: "Recitons", "Rions ensemble", "Devinette", "Proverbes francais et

russes", которые способствуют расширению кругозора учащихся, прививают

интерес к изучению французского языка, знакомят с культурой, поэзией

Франции .

ВЫВОД : Несмотря на все положительные стороны нового УМК "Le francais

", я считаю, что здесь еще много недоработок по сравнению с новой методикой

"L`oiseau – bleu", особенно при изучении грамматического материала, и

введения лексических единиц. И если мы спросим у учащихся по какому

учебнику они бы хотели заниматься, конечно, они выберут учебник "L`oiseau -

bleu", и не только из-за красочности иллюстраций, но и из-за своего

содержания, который предлагает различные, более интересные виды

деятельности, учитывая возрастные и психологические особенности учащихся

этого уровня .

ЯЗЫКОВОЙ МАТЕРИАЛ.

Распределение грамматического и лексического

материала по урокам .

|НАЗВАНИЕ |ГРАММАТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ |ЛЕКСИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ |

|ТЕМЫ | | |

| |РАНЕЕ УСВОЕННЫЙ |НОВЫЙ | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

| | | | |

Грамматический материал представлен, как и ранее в виде типовых

модельных фраз (phrase – modeles). Овладение грамматическим строем

французского языка продолжает осуществляться индуктивно: от усвоения

конкретных речевых образцов к обобщению грамматических явлений на основе

однотипных речевых образцов .

Лексический материал 8-го класса, подлежащий активному усвоению

составляет ~850 лексических единиц. Словарь, подлежащий активному усвоению

в устной речи и чтении, состоит из наиболее частотных слов французской

речи. Отбор Л.Е. обусловлен структурными особенностями усваиваемых

модельных фраз, тематикой устной речи и коммуникативной направленностью

обучения. Л.Е. активного словаря отрабатываются в речевых образцах сначала

устно и только через 1 – 2 занятия появляются в чтении и на письме.

Ознакомление с лексикой, необходимой лишь для понимания данного текста,

происходит при самостоятельном выполнении учащимися упражнения типа Lisez

et devinez le sens des mots mises en italique.

Активной отработке не подлежат некоторые слова из текстов для

аудирования, а также слова, которые учащиеся отыскивают в алфавитном

словаре учебника при чтении текста со словарем.

ВЫВОД: В изучении грамматике основной акцент сделан на глагольную

систему французского языка. Надо заметить, что материал очень обширен,

повторяя уже изученные времена, учащиеся знакомятся с новыми Conditionel

present, Subjonctif present, последнее даже не рассматривается в "L`oiseau

bleu – 3", где новый грамматический материал (НГМ) представлен в УМК "Le

francais " как ранее уже изученный. Также в УМК "Le francais " представлен

материал об образовании слов, что затем отрабатывается в письменных

упражнениях. В учебнике нет специальных грамматических страниц как в

"L`oiseau bleu–3", он содержит только грамматический справочник, где

изложено образование того или иного времени. Здесь нет коммуникативного

подхода к обучению грамматике, где на первый план выдвигается смысл

высказывания, и каждое грамматическое явление рассматривается как

неотъемлемая часть письменной и устной речи ("L`oiseau bleu–3"). Автор

учебника ставит целью – усвоение формы, то есть образование того или иного

аспекта грамматики, поэтому в учебнике нет заданий, нацеленных на

активизацию НГМ в устной речи, НГМ отрабатывается в письменных упражнениях,

где акцент сделан на правильное употребление формы глагола. Я считаю – это

затруднит усвоение ГМ, учащиеся иногда даже не понимают зачем, когда, при

каких условиях надо употреблять то или иное время. Учащиеся почти не

закрепляют НГМ в устной речи, поэтому со временем он забывается. В учебнике

очень мало диалогов и в основном, они вводят новые лексические единицы, а

не новый грамматический материал, поэтому учащиеся видят употребление

времени только в тексте, а не в устной речи.

Формирование лексического навыка как и в "L`oiseau bleu –3"

осуществляется путем обеспечения частого употребления новых и ранее

пройденных ЛЕ в неречевых и в речевых упражнениях на основе и в связи с

текстом.

Но, если в УМК "L`oiseau bleu-3" предполагает ряд различных

упражнений, например: сгруппировать слова на какую-либо тему, соединить

антонимические пары, дополнить тематический кроссворд, подобрать синонимы,

составить ситуацию, диалог, короткую историю с использованием новых

лексических едениц. Все эти задания направлены на усвоение и закрепление

ЛЕ, а в УМК "Le francais" таких заданий не предусмотрено. Письменные

упражнения направлены только на закрепление грамматического материала. ЛЕ

употребляются только в устной речи, что затрудняет их запоминание. Так как

у автора учебника нет даже такой задачи, как коммуникативность в обучении

французскому языку, то есть нацеленность процесса преподавания на развитие

умений общения на французском языке, то весь лексический материал заключен

только в рамки одной конкретной темы. Нет фраз – клише, которые

используются в живой разговорной речи, все это затрудняет процесс говорения

на французском языке .

2.4. Обучение основным видам речевой деятельности (ВРД) в учебнике

"Le francais".

2.4.1. Обучение аудированию.

Обучение аудированию как ВРД осуществляется на материале специальных

упражнений в аудировании связных текстов с целью извлечения содержащейся

информации. Незнакомые слова, содержащиеся в текстах для аудирования

следует выписать на доску с переводом.

Работа над этим ВРД начинается а этапе, когда учащиеся знакомятся с

новыми модельными фразами и ЛЕ, так как весь этот материал учащиеся

воспринимают на слух. Затем они учатся понимать на слух усвоенный материал

в ходе работы над учебными диалогами. Навыки аудирования развиваются и

совершенствуются в процессе усвоения тем устной речи, когда учащиеся

слушают высказывания учителя, а также своих товарищей в форме рассказов,

диалогов, сообщений.

Задачи учителя при обучении аудированию заключаются:

o В подготовке учащихся к аудированию ;

o Предъявлении текста учащимся ;

o В проверке понимания содержания прослушанного текста.

Учитель предупреждает учащихся о том, что они будут слушать текст,

записанный на грампластинку, и что они должны понять этот текст и ответить

на вопросы по его содержанию. Прослушивать текст можно два раза.

2.4.2. Говорение .

Обучение говорению в 8–м классе осуществляется как и ранее: по схеме;

от диалогической речи к монологической .

Работа по обучению указанным формам речи проводится в определенной

последовательности:

1. В начале устно усваиваются модельные фразы и ЛЕ. Процесс обучения

проводится вопросно – ответным способом в разных режимах учебной

работы . Это дает учащимся возможность сразу же участвовать в

элементарном акте общения .Все вопросы и ответы учителя и учащихся

должны соотноситься с учебными ситуациями .

2. Затем учащиеся овладевают умением использовать в диалоге разные

формы реплик, выражающих просьбу, приказание, приглашение,

согласие, отказ, переспрос, дополнения. Учитель формирует у

учащихся навыки и умения инициативно задавать вопросы и отвечать

на них с первого предъявления. Большое значение на этом этапе

имеет использование всевозможных учебных диалогов и рассказов,

ролевых игр.

3. Далее учащиеся учатся применять усвоенный материал в развернутых

речевых высказываниях. При этом широко используются опоры в виде

образцов речи учителя в диалогической и монологической формах.

Следует заметить, что эти образцы не должны заучиваться наизусть.

Они лишь показывают, какими должны быть объемы и примерное

содержание их собственных высказываний. Широко применяются также

схемы – планы.

4. В итоге учащиеся овладевают умением самостоятельно вести диалоги и

строить высказывания по предлагаемым вербальным ситуациям, без

опоры на образцы речи учителя.

К 8-му классу объем материала, накопленный за первые три года,

позволяет широко организовать работу по темам устной речи. Общая

программная тематика: "Ученики и его ближайшее окружение", "Наша страна",

"Страна изучаемого языка".

2.4.3. Чтение .

В 8-м классе продолжается работа по дальнейшему совершенствованию

механизма чтения, при этом главной задачей является развитие навыка чтения

про себя с непосредственным пониманием читаемого.

Чтение про себя направлено на "вычитывание содержания" из текста, на

извлечение из него смыслового материала, информации. Для этой цели

необходимо развивать умение читать не по словам, а по синтагмам,

комплексным синтаксическим единствам, что облегчает понимание.

Формирование навыка чтения про себя с непосредственным пониманием

читаемого осуществляется учащимися, как по учебнику так и при работе с

текстами для домашнего чтения. Учащиеся заводят словари, в процессе работы

со словарями учащиеся запоминают часть слов, с которыми они знакомятся в

текстах. Слова усваиваются благодаря их повторяемости в текстах. Таким

образом накапливается пассивный словарь учащихся . Создание и расширение у

учащихся пассивного запаса лексики составляет одну из важных задач обучения

чтению, так как за счет этой лексики возможно сократить число незнакомых

слов в читаемых текстах и обеспечить чтение текстового материала с

непосредственным пониманием.

Работу с текстами для чтения рекомендуется проводить следующим

образом:

1. Учитель заранее дает учащимся задание по домашнему чтению.

2. Учащиеся читают предложенный материал, стараясь понять его

содержание.

3. Прочитав тот или иной текст, учащиеся выполняют задания к этому

тексту.

4. Учитель осуществляет проверку выполнения заданий 2-3 раза в

четверть, основная цель этой проверки должна быть направлена на

выяснение понимания учащимися содержания прочитанных текстов. В

ходе работы учащиеся перечисляют факты или события, имеющие место

в текстах, дают характеристику действующим лицам и их поступкам и

так далее.

2.4.4. Письмо .

Письмо не является целью обучения в средней школе. Небольшой объем

письменных упражнений на 4-ом году обучения используется в процессе

домашней работы в качестве вспомогательного средства для совершенствования

орфографических навыков. Все письменные упражнения построены на языковом

материале, предварительно отработанном в устной речи и чтении.

2.5. Система упражнений для формирования навыков и умений речевой

деятельности в учебнике "L`oiseau bleu-3"

Обилие упражнений – характерная черта учебников иностранного языка,

так как формирование навыков и умений невозможно без организации

повторительных действий. Повторение как способ учения реализуется в

упражнении. Можно дать следующее определение упражнениям: "Под упражнением

понимают целеустремленное, определенным образом организованное,

многократное повторение действия, направленное на овладение этим действием,

на совершенствование способов его выполнения" (Салистра: 1966).

Для формирования навыков и умений нужно иметь не одно, а много

упражнений, и эти упражнения должны быть взаимообусловлены, другими словами

одно упражнение должно подготавливать другое, а это другое – учитывать

материал, отработанный в предыдущих упражнениях. Система упражнений –это

практическая основа системы обучения. Ее можно определить как

организованные и взаимообусловленные действия учащихся, направлены на

достижения конкретной учебной цели при формировании навыков и умений

(Миньяр–Белоручев: 1990; 77). Система упражнений обладает следующими

характеристиками :

o Научность – ознакомление с языковым материалом, действия с ним в

трансформационных, подстановочных, переводных и других

тренировочных упражнениях и активизацию языкового материала в

речевых и псевдоречевых упражнениях;

o Взаимообусловленность – каждое упражнение должно подготавливать

последующее, в котором учитывается отработанный в предыдущих

упражнениях материал;

o Последовательность и доступность – систему упражнений можно

представить в виде пирамиды, в основании которой находятся

упражнения, отрабатывающие отдельные навыки, выше – упражнения для

тренировки нескольких групп навыков, и венчают которую упражнения

для тренировки того или иного вида речевой деятельности. Кроме

того, каждое следующее упражнение должно быть доступно учащимся;

o Повторяемость речевых действий и языкового материала;

o Коммуникативная направленность системы упражнений – упражнения

необходимы именно для формирования речевых навыков и умений. Они

служат коммуникативным целям, то есть позволяют общаться пои

помощи языка.

Система упражнений, неформирующая навыков или умений, бессмысленна.

Если одна из выше перечисленных характеристик отсутствует, система

упражнений превращается в комплекс или серию (Миньяр–Белоручев: 1990; 76).

Что же касается классификации упражнений, то разные авторы выделяют

различные их виды: в зависимости от того, для тренировки какого вида

речевой деятельности (имитация, субституция, трансформация, репродукция,

продукция). Учебные упражнения могут быть коммуникативными и

некоммуникативными.

Учебники о которых идет речь ("L`oiseau bleu 3", "Le francais")

являются учебниками устной речи, следовательно, их материал должен состоять

из простых, но фактически употребительных в современном устном общении

языковых единиц. Все то, что усваивает учащийся из учебника и его

упражнений, должно быть пригодно для непосредственного использования в

устном общении. К системе упражнений, составляющих главное содержание

учебника устной речи, предъявляются следующие минимальные требования :

o Упражнения должны быть преимущественно устными, количество

письменных упражнений не должно превышать 20% от общего объема

устных упражнений в данном учебнике;

o Каждое упражнение должно представлять собой ряд совершенно

однотипных заданий, включающих одну трудность (структуру, знак,

элемент произношения и так далее);

o Каждое упражнение и его элементы должны быть доступны и достаточно

легки для выполнения;

o Все упражнения и диалоги учебника устной речи (вместе с

необходимыми пояснениями) записываются на магнитофонную ленту или

грампластинки с тем, чтобы сделать возможной самостоятельную

работу учащихся над звуковым материалом;

o Среди упражнений, выполняемых в классе, необходимо предусмотреть

игровые и сценические упражнения, являющиеся необходимой составной

частью любого этапа работы над устной речью.

Тенденция доминирования коммуникативных упражнений довольно четко

прослеживается в учебнике "L`oiseau bleu –3", так как основным принципам

учебника является принцип ситуативности: все лексические и грамматические

явления включаются в какую –то ситуацию, и почти все упражнения, даже

грамматические представляют собой не набор изолированных фраз, а связный

контекст. Как известно повторение является базовым упражнением

(Миньяр–Белоручев: 1990; 146), отрабатывающим такие механизмы речевой

деятельности как речевой слух (происходит слушание иностранной речи),

память (повторение требует удержания в голове звуковых комплексов),

артикуляцию (необходимость повторять иностранные слова), вероятностное

прогнозирование (неоднократное прослушивание или чтение различных текстов

приводит к возникновению логических или вербальных связей). Но надо

учитывать, что необходимость многократного повторения не должна порождать

скуку, поэтому авторы учебника настаивают на использовании различных

игровых форм тренинга .

Для формирования словарного запаса детям предлагаются упражнения

такого типа, как, например: сгруппировать данные слова по темам, вспомнить

слова на определенную тему, устранить ЛЕ, не относящиеся к данной теме,

завершить цепочку слов, объединенных тематической общностью, соединить

антонимические пары, заполнить тематический кроссворд. Синтагматические,

контекстуальные связи слов отрабатываются в упражнениях на подстановку и

комбинаторику.

Следует сразу сделать важное замечание – в учебнике содержится

примерно треть всех упражнений, необходимых для усвоения материала .Каждая

порция грамматических правил сопровождается упражнениями, которые также

носят коммуникативный характер. Материал текстов позволяет при помощи

вопросно-ответных упражнений и опорных схем, построенных на ключевых

словах, тренировать школьников в составлении краткого монологического

высказывания.

ВЫВОД: Основываясь на этом, можно сделать следующий вывод: о

системе упражнений в учебнике "L`oiseau bleu –3 " можно говорить

как о "системе" в прямом смысле этого слова, так как здесь

присутствуют самые различные виды упражнений :

o По аспектам языка – лексические, грамматические;

o По ВРД – упражнения в говорении, аудировании, чтении,

письме;

o Коммуникативные и некоммуникативные упражнения;

o Подготовительные и практические упражнения;

o По видам учебной деятельности – ознакомительные,

тренировочные, поисковые;

o По форме речи – устные и письменные;

o По количеству уроков – одно- и двух язычные;

Упражнения взаимообусловлены, наблюдается повторяемость речевых

действий и языкового материала, система упражнений носит

коммуникативную направленность.

2.6. Система упражнений для формирования навыков и умений речевой

деятельности в учебнике "Le francais"

Учебный процесс в 8-м классе осуществляется на базе упражнений,

направленных на формирование навыков и умений устной речи и письменной

речи. Это упражнения по аудированию, говорению, чтению и, ограниченно,

письму.

Большинство занятий начинается с упражнения на чтение, содержащего,

новый языковой материал, который уже отработан устно, но впервые

встречается в чтении. Затем следуют предречевые упражнения, тексты для

чтения, языковые упражнения, задания для тренировки навыков устной речи.

Домашние упражнения (devoir) предусматривают задания в устной речи, чтении,

письме. Вот основные задания всех устных и письменных упражнений,

содержащихся в учебнике:

1. Lisez le texte et repondez aux questions, dites si les phrases qui

la suivent correspondent a son contenu ;

2. Lisez et faires des phrases avec les mots…..;

3. Recopie les phrases et remplace les points par les verbes…..;

4. Fais les phrases par ecrit;

5. Aujoutez aux verbes suivants le prefix …etc;

6. Fais le resume du texte.

Задания, как на усвоение лексического, так и грамматического

материала однообразны, по сравнению с учебником "L`oiseau bleu 3". Учителю

необходимо самому дополнять учебник разнообразными заданиями, особенно

упражнениями на формирование грамматических навыков и навыков говорения.

Для примера могут служить упражнения, содержащиеся в учебнике "L`oiseau

bleu –3"(сгруппировать слова на тему, соединить антонимические пары,

дополнить тематический кроссворд и так далее …).

Задания при работе с текстами необходимо разнообразить, так как они

однообразны и неинтересны для учащихся. В отличии от учебника "L`oiseau

bleu-3", где содержатся разнообразные задания, которые позволяют при помощи

вопросно–ответных упражнений и опорных схем, построенных на ключевых

словах, тренировать школьников в составлении краткого монологического

высказывания, что не позволяет учебник "Le francais ".

Таким образом, можно сказать, что в учебнике содержится или есть в

наличии комплекс или серия упражнений . Это не система, так как она не

отвечает всем требованиям, которыми должна обладать система . Например,

отсутствует коммуникативная направленность, последовательность в системе

упражнений . Если в УМК "L`oiseau bleu –3" основной принцип- это

ситуативность: все лексические и грамматические явления включаются в какую-

то ситуацию, и почти все упражнения представляют собой связный контекст, а

не набор изолированных фраз как в УМК "Le fraincais".

2.7. Сравнительная характеристика отечественных

учебно-методических комплектов .

С методических позиций основной характеристикой нового УМК ("L`oiseau

bleu –3") является его коммуникативная направленность, то есть процесс

преподавания нацелен на развитие максимально возможных умений общения на

французском языке, реальное владение языком .

Методика "Le fraincais" Шапко, Слободчикова имеет воспитательные и

образовательные задачи обучения, а затем уже практические цели, которые

направлены на овладение учащимися основными ВРД (аудирование, говорение,

чтение), таким образом письмо не является целью обучения в средней школе.

Небольшой объем письменных упражнений используется в процессе домашней

работы для совершенствования орфографических навыков.

Новые методические концепции УМК основываются на принципе

взаимосвязанного обучения всем видам речевой деятельности (В УМК "L`ooseau

bleu-3" входит еще сборник упражнений). Особое внимание в них уделяется

развитию навыков устной речи на материале французского разговорного языка в

его жанровой разновидности (интервью, социологический опрос – анкета,

статья журнала и так далее).

ОБУЧЕНИЕ ЧТЕНИЮ .

В методике "Le fraincais" главной задачей механизма чтения является

развитие навыка чтения про себя с непосредственным пониманием прочитанного.

Чтение про себя направлено на извлечение из текста смысловой информации.

Для этой цели необходимо развивать умения читать не по словам, а по

синтагмам, комплексным синтаксическим единствам, что облегчает понимание.

Новые методики предусматривают на базе одного текста обучение разным

видам чтения: поисковому, чтению с пониманием содержания, чтению с полным

пониманием прочитанного, то есть расширяет процесс обучения чтению. И все

эти виды чтения очень важны при работе с текстом, в зависимости от цели,

которую мы ставим перед собой при работе с текстом. Умение овладеть ими

может облегчить нашу работу. Иногда, нам не обязательно понимать весь

Страницы: 1, 2, 3, 4


© 2008
Полное или частичном использовании материалов
запрещено.