РУБРИКИ

Сборники вопросов и билетов по английскому и немецкому языку за первый семестр 2001 года

 РЕКОМЕНДУЕМ

Главная

Историческая личность

История

Искусство

Литература

Москвоведение краеведение

Авиация и космонавтика

Административное право

Арбитражный процесс

Архитектура

Эргономика

Этика

Языковедение

Инвестиции

Иностранные языки

Информатика

История

Кибернетика

Коммуникации и связь

Косметология

ПОДПИСАТЬСЯ

Рассылка рефератов

ПОИСК

Сборники вопросов и билетов по английскому и немецкому языку за первый семестр 2001 года

504. Bilden Sie Fragesдtze ohne Fragewort: Die Gдste gehen durch die

StraЯe.

505. Konjugieren Sie im Prдsens folgende Verben: dьrfen, lassen

506. Konjugieren Sie im Prдsens: tragen

507. Deklinieren Sie im Singular: die Maschine

508. Bilden Sie alle Formen das Imperativs: laufen

509. Bilden Sie zusammengesetzte Substantive aus den Wцrtern:

die Hand, die Tasche

510. Bilden Sie die Pluralform: die StraЯe

511. Ьbersetzen Sie ins Russische:

Mein Freund Victor und ich arbeiten in einem Betrieb.

512. Ьbersetzen Sie ins Deutsche:

Когда ты мне позвонишь? Я позвоню в 10 часов.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. БАЗОВЫЙ КУРС ДЛЯ НЕЛИНГВИСТОВ

Билет № 29

28. Bilden Sie Sдtze aus folgenden Wцrtenn: du, kцnnen, sprechen Deutsch.

513. Bilden Sie Fragesдtze ohne Fragewort: Wir arbeiten in zwei Schichten.

514. Konjugieren Sie im Prдsens folgende Verben: werden, mцgen

515. Konjugieren Sie im Prдsens: studieren

516. Deklinieren Sie im Singular: der Schreibtisch

517. Bilden Sie alle Formen das Imperativs: reisen

518. Bilden Sie zusammengesetzte Substantive aus den Wцrtern:

die Maschine, die Industrie

519. Bilden Sie die Pluralform: der Name

520. Ьbersetzen Sie ins Russische: Ihr Haus befindet sich nicht weit von

Moskau.

521. Ьbersetzen Sie ins Deutsche: Это игрушка мальчика.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. БАЗОВЫЙ КУРС ДЛЯ НЕЛИНГВИСТОВ

Билет № 30

29. Bilden Sie Sдtze aus folgenden Wцrtenn:

die Bibliothek, versorgen, mit Lehrbьchern, die Stundenten.

522. Bilden Sie Fragesдtze ohne Fragewort: Hier stehen ein Tisch und ein

Stuhl.

523. Konjugieren Sie im Prдsens folgende Verben: sein, wollen

524. Konjugieren Sie im Prдsens: turnen

525. Deklinieren Sie im Singular: eine Freundin

526. Bilden Sie alle Formen das Imperativs: malen

527. Bilden Sie zusammengesetzte Substantive aus den Wцrtern:

sprechen, das Institut

528. Bilden Sie die Pluralform: die Zeitung

529. Ьbersetzen Sie ins Russische: Wir warten schon auf dich.

530. Ьbersetzen Sie ins Deutsche: Она делает задание без ошибок.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. БАЗОВЫЙ КУРС ДЛЯ НЕЛИНГВИСТОВ

Билет № 31

30. Bilden Sie Sдtze aus folgenden Wцrtenn: das Wetter, wie, heute, ist?

531. Bilden Sie Fragesдtze ohne Fragewort: Wir haben heute eine

Konsultation.

532. Konjugieren Sie im Prдsens folgende Verben: werden, mьssen

533. Konjugieren Sie im Prдsens: sitzen

534. Deklinieren Sie im Singular: der Schrank

535. Bilden Sie alle Formen das Imperativs: stehen

536. Bilden Sie zusammengesetzte Substantive aus den Wцrtern:

der flug, das Zeug

537. Bilden Sie die Pluralform: das Werk

538. Ьbersetzen Sie ins Russische: Wir wьnschen dir viel Gesundheit und

Glьck.

539. Ьbersetzen Sie ins Deutsche:

В котором часу они придут? Он придет ровно в 8.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. БАЗОВЫЙ КУРС ДЛЯ НЕЛИНГВИСТОВ

Билет № 32

31. Bilden Sie Sдtze aus folgenden Wцrtenn:

kaufen, wo, kцnnen, wir, die, Briefmarken?

540. Bilden Sie Fragesдtze ohne Fragewort:

Am Abend studieren die Arbeiter an der Hochschule.

541. Konjugieren Sie im Prдsens folgende Verben: werden, wissen

542. Konjugieren Sie im Prдsens: wohnen

543. Deklinieren Sie im Singular: die Schule

544. Bilden Sie alle Formen das Imperativs: antworten

545. Bilden Sie zusammengesetzte Substantive aus den Wцrtern:

sprechen, das Studium

546. Bilden Sie die Pluralform: der Brief

547. Ьbersetzen Sie ins Russische: Das Auto lдuft schnell.

548. Ьbersetzen Sie ins Deutsche: Ты позвонишь мне завтра?

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. БАЗОВЫЙ КУРС ДЛЯ НЕЛИНГВИСТОВ

Билет № 33

32. Bilden Sie Sдtze aus folgenden Wцrtenn: du, hilfst, Oma, deiner,

immer.

549. Bilden Sie Fragesдtze ohne Fragewort: Um 12 Uhr esse ich zu Mittag.

550. Konjugieren Sie im Prдsens folgende Verben: dьrfem, mьssen

551. Konjugieren Sie im Prдsens: denken

552. Deklinieren Sie im Singular: der Krieg

553. Bilden Sie alle Formen das Imperativs: lernen

554. Bilden Sie zusammengesetzte Substantive aus den Wцrtern:

die Ware, das Haus

555. Bilden Sie die Pluralform: der Kцnig

556. Ьbersetzen Sie ins Russische: Er gibt den Hцrern eine Aufgabe.

557. Ьbersetzen Sie ins Deutsche: Но я этого не знаю.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. БАЗОВЫЙ КУРС ДЛЯ НЕЛИНГВИСТОВ

Билет № 34

33. Bilden Sie Sдtze aus folgenden Wцrtenn: 8 Uhr, um, die Stunde,

beginnen.

558. Bilden Sie Fragesдtze ohne Fragewort: Die Antwort ist richtig.

559. Konjugieren Sie im Prдsens folgende Verben: sollen, mцgen

560. Konjugieren Sie im Prдsens: fahren

561. Deklinieren Sie im Singular: der Bau

562. Bilden Sie alle Formen das Imperativs: lesen

563. Bilden Sie zusammengesetzte Substantive aus den Wцrtern:

kaufen, der Mann

564. Bilden Sie die Pluralform: das Feld

565. Ьbersetzen Sie ins Russische:

Das Haus seiner Eltern ist nicht groЯ aber schцn.

566. Ьbersetzen Sie ins Deutsche: Что это такое? – Это один текст.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. БАЗОВЫЙ КУРС ДЛЯ НЕЛИНГВИСТОВ

Билет № 35

34. Bilden Sie Sдtze aus folgenden Wцrtenn: groЯ, meine, Familie, ist.

567. Bilden Sie Fragesдtze ohne Fragewort: Ich sehe hier ein Buch.

568. Konjugieren Sie im Prдsens folgende Verben: sein, mьssen

569. Konjugieren Sie im Prдsens: kommen

570. Deklinieren Sie im Singular: ein Haus

571. Bilden Sie alle Formen das Imperativs: bekommen

572. Bilden Sie zusammengesetzte Substantive aus den Wцrtern:

der Winter, der Monat

573. Bilden Sie die Pluralform: die Hand

574. Ьbersetzen Sie ins Russische: Darf ich sie fragen?

575. Ьbersetzen Sie ins Deutsche: Здесь стоит дом матроса.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

примерный перечень экзаменационных вопросов

Нем. яз. практический курс общего перевода

1. Какие материалы наиболее часто встречаются в газете?

2. В чем заключаются жанрово-стилистические особенности информации?

3. Что характерно для языка комментария?

4. Что такое интервью? Что характерно для языка интервью?

5. Что должен знать переводчик для успешного перевода текстов

информационного характера?

6. Что понимается под конкретизацией значений?

7. Что такое генерализация значений? В чем оно заключается?

8. В чем заключается антонимический перевод?

9. Что такое конверсивная замена? Поясните на примере.

10. В чем особенность письменного перевода?

11. Какие умения необходимы для устного перевода?

12. Какие факторы облегчают задачу переводчика при устном переводе?

13. Какие факторы затрудняют перевод с листа?

14. Какие умения необходимы для перевода с листа?

15. Какие факторы облегчают последовательный перевод с записью?

16. Что Вы понимаете под межъязыковыми соответствиями?

17. В чем состоит важнейшее отличие переводного текста (ПТ) от пересказа

или реферата?

18. В чем суть трансформации? Какие мотивы для применения трансформаций Вы

можете назвать?

19. Раскройте суть трансформации!

20. Что такое описательный перевод?

21. Назовите основные виды лексико-семантических трансформаций.

22. Что необходимо для развития навыка рационального общения со словарем?

23. Какие виды перевода относятся к профессиональному переводу? Назовите

наиболее распространенные. Охарактеризуйте их.

24. Что такое адекватный перевод? Что такое буквализм? Поясните на

примерах.

25. Для какого типа текстов характерно широкое употребление

сложносокращенных слов? Какие группы сложносокращенных слов принято

различать?

26. Каким образом классифицируются стили литературного языка? Дайте краткую

характе6ристику каждого стиля.

27. Дайте характеристику официально-делового стиля.

28. Как переводится конструкция sich lassen + Infinitiv на русский язык?

Поясните на примере.

29. Как переводится на русский язык конструкция sein + zu + Infinitiv?

Поясните на примере.

30. Как переводится обособленный причастный оборот? Поясните на примере.

31. Как переводится Partizip II в обособленном причастном обороте? Поясните

на примере.

32. Как переводятся придаточные предложения с союзом indem? Поясните на

примере.

33. Как переводится неопределенно-личное местоимение man на русский язык?

Поясните на примере.

34. Как переводятся предложения нереального сравнения с союзами als ob, als

wenn, als? Поясните на примере.

35. Как переводится бессоюзное условное придаточное предложение? Поясните

на примере.

36. Какие способы применяются для передачи немецких реалий? Раскройте их

суть. Приведите примеры.

37. Каковы особенности перевода на русский язык немецких составных

существительных? Поясните на примерах.

38. Какие факторы следует иметь в виду при переводе на русский язык

конъюнктива в косвенной речи? Приведите примеры.

39. Как переводятся на русский язык фразеологические сочетания? Поясните на

примерах.

40. Как переводится на русский язык имперфект конъюнктив?

41. Как осуществляется перевод временных форм пассива на русский язык?

Поясните на примерах.

42. Как осуществляется перевод модальных глаголов на русский язык? Поясните

на примерах.

43. Каким образом переводятся на русский язык инфинитивные группы, в состав

которых входят Infinitiv I и Infinitiv II? Поясните на примерах.

44. Какие способы перевода двойных прилагательных на русский язык

существуют в переводческой практике? Поясните на примерах.

45. В каких случаях при переводе на немецкий язык допускается объединение

предложений в одно? Приведите примеры.

46. В каких случаях допускается опускание и введение слов при переводе?

Поясните на примерах.

47. Чем обусловлен при переводе на русский язык отказ от ближайшего

словарного соответствия? Приведите примеры.

48. Когда имеет место перевод словосочетания одним словом? Приведите

примеры.

49. С какой целью имеет место при переводе перегруппировка слов внутри

предложения? Приведите примеры.

50. В каких случаях имеет место перевод словосочетания одним словом и

перевод слова словосочетанием?

51. Как переводится на русский язык распространенный причастный оборот?

Поясните на примерах.

52. Как переводятся на русский язык сложносокращенные слова? Поясните на

примерах.

53. Как переводятся на русский язык предложения с местоимением es? Поясните

на примерах.

54. Дайте русские эквиваленты слову: lenken

55. Дайте русские эквиваленты слову: Liebhaber

56. Дайте русские эквиваленты слову: Fдhigkeit

57. Дайте русские эквиваленты слову: Gьte

58. Дайте русские эквиваленты слову: fцrdern

59. Дайте русские эквиваленты слову: darin

60. Дайте русские эквиваленты слову: eher

61. Дайте русские эквиваленты слову: scheinbar

62. Дайте русские эквиваленты слову: Drang

63. Дайте русские эквиваленты слову: дngstlich

64. Дайте русские эквиваленты слову: erst

65. Дайте русские эквиваленты слову: auftreten

66. Дайте русские эквиваленты слову: fordern

67. Дайте русские эквиваленты слову: angeben

68. Дайте русские эквиваленты слову: Auflage

69. Дайте русские эквиваленты слову: gelten

70. Дайте русские эквиваленты слову: strцmen

71. Дайте русские эквиваленты слову: stoЯen

72. Дайте русские эквиваленты слову: sich erfreuen

73. Дайте русские эквиваленты слову: fassen (vt)

74. Дайте русские эквиваленты слову: ausgeben

75. Дайте русские эквиваленты слову: anhalten

76. Дайте русские эквиваленты слову: begeben

77. Дайте русские эквиваленты слову: Rezession

78. Дайте русские эквиваленты слову: Betreuer

79. Дайте русские эквиваленты слову: verweisen

80. Дайте русские эквиваленты слову: Blech

81. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: быть похожим

82. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: отличаться

83. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: создавать

84. Дайте немецкие эквиваленты существительному: лицо

85. Дайте немецкие эквиваленты существительному: замысел

86. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: быть очевидным

87. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: задумать

88. Дайте немецкие эквиваленты существительному: чистота

89. Дайте немецкие эквиваленты существительному: поворот

90. Дайте немецкие эквиваленты существительному: колонна

91. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: подходить (годиться)

92. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: привлекать

93. Дайте немецкие эквиваленты существительному: житель

94. Дайте немецкие эквиваленты существительному: осмотр

95. Дайте немецкие эквиваленты существительному: драма

96. Дайте немецкие эквиваленты словосочетанию: любимый объект

97. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: способствовать

98. Дайте немецкие эквиваленты существительному: стремление

99. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: использовать

100. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: украшать

101. Дайте немецкие эквиваленты существительному: центр

102. Дайте немецкие эквиваленты существительному: путь

103. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: обусловливать

104. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: заселять

105. Дайте немецкие эквиваленты прилагательному: будущий

106. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: заложить

107. Дайте немецкие эквиваленты прилагательному: современный

108. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

Beziehungen unterhalten

109. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

die bilateralen Beziehungen

110. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

MaЯnahmen treffen

111. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

fьr den Umweltschutz eintreten

112. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

ьber den Umweltschutz verhandeln

113. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

die Beziehungen ausbauen

114. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

den Handel ausbauen

115. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

die Zusammenarbeit vertiefen

116. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

der Einsatz der Beobachter

117. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

die Einladung annehmen

118. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

einen Beschluss fassen

119. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

die wichtigste Bauaufgabe

120. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

eine Zugabe fordern

121. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

die Inszenierung einmьtig loben

122. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

spдtgotische Tradition

123. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

eine Rolle einstudieren

124. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

auf den ersten Blick

125. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

in Kraft treten

126. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

den Frieden und die Sicherheit erhalten

127. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

die Bekдmpfung der Armut

128. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

Finanzmittel bereitstellen

129. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

die Interessen vertreten

130. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

an der Spitze stehen

131. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

auЯer Dienst stellen

132. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

Wiederstдnde ьberwinden

133. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

fest im Sattel sitzen

134. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

die Anschuldigung erheben

135. Назовите русский эквивалент: zum friedlichen Fortschritt einen Beitrag

leisten

136. Назовите русский эквивалент: die Untergliederung der

Weltorganisationen

137. Назовите русский эквивалент: das Weltwirtschaftssystem

138. Назовите русский эквивалент: die Grundlagen der Partnerschaft legen

139. Назовите русский эквивалент: sich zu einer Unterredung zurьckziehen

140. Назовите русский эквивалент: die Einbeziehung weiterer

Kandidatenlдnder in die Verhandlungen

141. Назовите русский эквивалент: alle Mцglichkeiten erцffnen

142. Назовите русский эквивалент: seit Beginn des Zusammenwirkens

143. Назовите русский эквивалент: die Vorbeugung einer Aggression

144. Назовите русский эквивалент: in Kraft treffen

145. Назовите русский эквивалент: freundschaftliche Beziehungen zwischen

den Vцlkern entwickeln

146. Назовите русский эквивалент: Auf die Androhung und Anwendung von

Gewalt verzichten

147. Назовите русский эквивалент: Abrьstungsfragen behandeln

148. Назовите русский эквивалент: die Grundsдtze der Zusammenarbeit

erarbeiten

149. Назовите русский эквивалент: das Stimmrecht haben

150. Назовите русский эквивалент: Konflikte beilegen

151. Назовите русский эквивалент: die Rolle der Vereinten Nationen stдrken

152. Назовите русский эквивалент: in die Lage versetzt werden

153. Назовите русский эквивалент: gegen den Einsatz der Bundeswehr

auftreten

154. Назовите русский эквивалент: in der Verfassung verankert sein

155. Назовите русский эквивалент: das Einkommen umverteilen

156. Назовите русский эквивалент: den Aktienhandel beleben

157. Назовите русский эквивалент: vor einem Bцrseneinbruch warnen

158. Назовите русский эквивалент: hцhere Ansprьche an die Bank stellen

159. Назовите русский эквивалент: viel Kapital anziehen

160. Назовите русский эквивалент: zu den wichtigsten Devisenbringern

gehцren

161. Назовите русский эквивалент: die Neuordnung der Banken und der

Industrie

162. Назовите немецкий эквивалент: прибывать с официальным визитом

163. Назовите немецкий эквивалент: поддерживать дипломатические отношения

164. Назовите немецкий эквивалент: начать переговоры

165. Назовите немецкий эквивалент: выступать за расширение сотрудничества

166. Назовите немецкий эквивалент: заключить договор

167. Назовите немецкий эквивалент: поддерживать контакты

168. Назовите немецкий эквивалент: обещать кому-либо поддержку, помощь

169. Назовите немецкий эквивалент: решать спорные вопросы мирными

средствами

170. Назовите немецкий эквивалент: уважение принципа равноправия и права

народов на самоопределение

171. Назовите немецкий эквивалент: ликвидировать политические,

экономические и социальные причины войны

172. Назовите немецкий эквивалент: предупредить агрессию

173. Назовите немецкий эквивалент: не вмешиваться в дела других государств

174. Назовите немецкий эквивалент: иметь первостепенное значение

175. Назовите немецкий эквивалент: принять вызов будущего

176. Назовите немецкий эквивалент: активно участвовать в создании

(организации) новой концепции безопасности

177. Назовите немецкий эквивалент: взять на себя обязанность

178. Назовите немецкий эквивалент: сократить число солдат

179. Назовите немецкий эквивалент: защищать страну от нападения извне

180. Назовите немецкий эквивалент: согласовать меры по разоружению

181. Назовите немецкий эквивалент: сохранить безопасность страны

182. Назовите немецкий эквивалент: ожидать подъема экономики

183. Назовите немецкий эквивалент: сохранить экономическое равновесие

184. Назовите немецкий эквивалент: участие государства в экономической

жизни

185. Назовите немецкий эквивалент: создать предпосылки для экономического

роста

186. Назовите немецкий эквивалент: опираться на благоприятную конъюнктуру

187. Назовите немецкий эквивалент: осваивать перспективные рынки сбыта

188. Назовите немецкий эквивалент: ожидать от этого региона больших

прибылей

189. Дайте полную форму сложносокращенного слова: GUS

190. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IWF

191. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IAEA

192. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IRK

193. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IGB

194. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Kfz

195. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KKW

196. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KSZE

197. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KPD

198. Дайте полную форму сложносокращенного слова: FAZ

199. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DGB

200. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DEFA

201. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DB

202. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Bhf

203. Дайте полную форму сложносокращенного слова: AG

204. Дайте полную форму сложносокращенного слова: AGB

205. Дайте полную форму сложносокращенного слова: LDPD

206. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Lkw

207. Дайте полную форму сложносокращенного слова: LPG

208. Дайте полную форму сложносокращенного слова: MESZ

209. Дайте полную форму сложносокращенного слова: MEGA

210. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NATO

211. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NDPD

212. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NOK

213. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NPD

214. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Pkw

215. Дайте полную форму сложносокращенного слова: OS

216. Дайте полную форму сложносокращенного слова: SZ

217. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DR

218. Дайте полную форму сложносокращенного слова:SPD

219. Переведите предложение на русский язык: Der Bundesfinanzminister ist

im Rahmen der Amerika-Reise in den USA eingetroffen.

220. Переведите предложение на русский язык: Der Bundesfinanzminister

versicherte, er stehe keinesfalls fьr eine lockere Haushalts-, Lohn-,

oder Geldpolitik.

221. Переведите предложение на русский язык: Die Reise in Asien habe

gezeigt, dass die Banken einer strengen Kontrolle bedьrfen.

222. Переведите предложение на русский язык: Der AuЯenminister Russlands

ist zu einem offiziellen Besuch in der spanischen Hauptstadt

eingetroffen.

223. Переведите предложение на русский язык: Im Mittelpunkt der Gesprдche

stehen bilaterale Beziehungen.

224. Переведите предложение на русский язык: Daran nahmen auch der

russische Ministerprдsident und der US- AuЯenminister teil.

225. Переведите предложение на русский язык: Der ehemalige russische

Ministerprдsident Primakow hat am Donnerstag in Berlin ein vertrauliches

Gesprдch mit Bundeskanzler Schrцder gefьhrt.

226. Переведите предложение на русский язык: Der Kьnstler ist frei, seinen

Gedanken zu verwiklichen, wenn es nur gut gelingt.

227. Переведите предложение на русский язык: Der Grund dafьr, dass die

Kunst uns bereichern kann, liegt in ihrer Fдhigkeit, uns an die Harmonie

zu erinnern, die sich einer systematischen Anglyse entzieht.

228. Переведите предложение на русский язык: Man braucht nicht die Werke

eines Malers auszustellen, um populдr zu sein.

229. Переведите предложение на русский язык: Beide Stдdte sind auch mit

ihren architektonischen Denkmдlern verschiedener Jahrhunderte bedeutende

Kulturzentren, wahre Schatzkammern der Kunst.

230. Переведите предложение на русский язык: Von November 1837 bis Mдrz

1838 erhielt er bezahlten Unterricht vom Kunstmaler Rudolf Meyer.

231. Переведите предложение на русский язык: Die Novellen geben keine

Geschichtsbilder wieder, oder mittelalterliche Kulturgemдlde.

232. Переведите предложение на русский язык: Die Berliner Philarmoniker

werden von dem Italiener Claudio Abbado, dem Nachfolger des 1989

verstorbenen Herbert von Karajan, geleitet.

233. Переведите предложение на русский язык: In der BRD wurden aus den

Erfahrungen der Weimarer Verfassung, die vor 80 Jahren beschlossen

worden war, die notwendigen Lehren gezogen.

234. Переведите предложение на русский язык: Viele Streitfragen lassen sich

ohne Anwendung von Gewalt lцsen.

235. Переведите предложение на русский язык: Es lдsst sich heute bereits

klar sagen, dass auch von dieser Regierung die Reformen fortgesetzt

werden.

236. Переведите предложение на русский язык: Die Beziehungen zwischen den

Staaten lassen sich nicht so leicht normalisieren, es bedarf der Zeit

und der Ausdauer.

237. Переведите предложение на русский язык: Wir haben alle wichtigen

Fragen gelцst, jetzt sind nur noch zwei nebensдchliche Fragen zu

besprechen.

238. Переведите предложение на русский язык: Dieses Problem ist sofort auf

die Tagesordnung zu setzen, denn es muss schleunigst gelцst werden.

239. Переведите предложение на русский язык: Diese hervorragenden

Leistungen sind kaum zu ьberbieten.

240. Переведите предложение на русский язык: Russische Filme waren auch im

Programm eines der traditionsreichsten und дltesten Festivals der Welt

zu sehen.

241. Переведите предложение на русский язык: Diese Schritte der Terroristen

sind nicht zu ignorieren, denn sie stellen eine ernste Gefahr fьr die

ganze Stadt dar.

242. Переведите предложение на русский язык: In der Zentrale der Liberalen

werden sich die Strategen Gedanken darьber machen mьssen, wie sie ihr

Profil schдrfen kцnnen.

243. Переведите предложение на русский язык: Einige fixieren die Hцhe der

Arbeitslosigkeit, als wдren es Wetten beim Pferderennen.

244. Переведите предложение на русский язык: Es steht so aus, als ob die

Gewerkschaftszentrale mit diesem Problem nicht fertig werden kцnne.

245. Переведите предложение на русский язык: Der Redner tat so, als ob

nicht allgemein bekannt wдre, dass heutzutage die Wirtschaft stagniert.

246. Переведите предложение на немецкий язык: Глава правительства Японии

прибыл в итальянскую столицу с официальным визитом.

247. Переведите предложение на немецкий язык: Федеративная республика

Германия поддерживает в настоящее время дипломатические отношения почти

со всеми странами мира.

248. Переведите предложение на немецкий язык: Сотрудничество с западными

странами постоянно углубляется.

249. Переведите предложение на немецкий язык: Каждые полгода проводятся

встречи на высшем уровне с главами правительств США, Великобритании,

Франции.

250. Переведите предложение на немецкий язык: Отношения с развивающимися

странами является существенной составной частью внешней политики ФРГ.

251. Переведите предложение на немецкий язык: Помощь развивающимся странам

концентрируется прежде всего на следующих задачах: борьба с бедностью,

охрана окружающей среды, а также сфера образования.

252. Переведите предложение на немецкий язык: В зимний же день город

кажется светлым, если даже едва поступает сквозь метель.

253. Переведите предложение на немецкий язык: Если обойти дворец со всех

сторон, станет очевидным ясный и четкий замысел гениального зодчего, его

безупречный вкус.

254. Переведите предложение на немецкий язык: Возведенный более двухсот лет

назад Зимний дворец, по вечерам сияющий тысячами огней, казался

современникам роскошной сказкой.

255. Переведите предложение на немецкий язык: Фасады, колонны и треугольные

фронтоны стали архитектурной азбукой.

256. Переведите предложение на немецкий язык: Прусские короли в Берлине и

Потсдаме строили преимущественно в классическом стиле.

257. Переведите предложение на немецкий язык: Рядом раскинулась театральная

площадь с оперным театром и Картинной галереей, созданными архитектором

Г. Земпером.

258. Переведите предложение на немецкий язык: Когда после войны началась

реконструкция архитектурных памятников Дрездена, первыми были

восстановлены эти ворота Дрезденского дворца.

259. Переведите предложение на немецкий язык: Урегулирование многочисленных

конфликтов в мире являются новыми вызовами для альянса.

260. Переведите предложение на немецкий язык: Важное место в деятельности

профсоюзов занимается охрана труда.

261. Переведите предложение на немецкий язык: Многие рабочие и служащие

такой возможности не имеют.

262. Переведите предложение на немецкий язык: Эта фирма находится сейчас

накануне краха.

263. Переведите предложение на немецкий язык: Эмиссионным банком

Федеративной Республики Германия является Дойче Бундесбанк.

264. Переведите предложение на немецкий язык: Обеспечение стабильности

валюты внутри страны сводится к борьбе с информацией.

265. Переведите предложение на немецкий язык: Высший орган управления

Бундесбанка в валютных и кредитно-политических вопросах – Центральный

совет банка.

266. Переведите предложение на немецкий язык: Для достижения этой цели

государство осуществляет строгий, всесторонний контроль.

267. Переведите предложение на немецкий язык: Процесс перестройки

экономической структуры сегодня – идет полным ходом.

268. Переведите предложение на немецкий язык: Подъем на Востоке и

солидарный договор – задача всех немцев.

269. Переведите предложение на немецкий язык: Над созданием дворцов, садов

и укреплений работали архитекторы, воспитанные на итальянских образцах.

270. Переведите предложение на немецкий язык: Ранее других элементов в

зодчество к северу от Альп проникли декор и орнаменты, обрамления

порталов и окон.

271. Переведите предложение на немецкий язык: Вместе с тем крутая крыша,

разнообразные надстройки на ней и башни присутствовали постоянно.

272. Переведите предложение на немецкий язык: Скульптуры, как и весь

цвингер, сильно пострадали от времени и особенно от бомбежки.

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 1

273. Какие умения необходимы только для последовательного перевода с листа?

274. Как переводится на русский язык конструкция sein + zu + Infinitiv?

Поясните на примере.

275. Дайте русские эквиваленты слову: ziemlich

276. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: заложить

277. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

den Frieden und die Sicherheit erhalten

278. Назовите русский эквивалент: seit Beginn des Zusammenwirkens

279. Назовите немецкий эквивалент: поддерживать контакты

280. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Uni

281. Переведите предложение на русский язык: Diese Schritte der Terroristen

sind nicht zu ignorieren, denn sie stellen eine ernste Gefahr fьr die

ganze Stadt dar.

282. Переведите предложение на немецкий язык: Важнейшая задача Бундесбанка

– обеспечение внутренней и внешней стабильности валюты.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 2

1. Что характерно для языка комментария?

283. В каких случаях при переводе на немецкий язык допускается объединение

предложений в одно? Приведите примеры.

284. Дайте русские эквиваленты слову: aufnehmen

285. Дайте немецкие эквиваленты существительному: замысел

286. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

fьr den Umweltschutz eintreten

287. Назовите русский эквивалент: das Einkommen umverteilen

288. Назовите немецкий эквивалент: вести переговоры

289. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DGB

290. Переведите предложение на русский язык: Die Frage, ob die beiden

Seiten diesen Vertrag unterzeichnen, lдsst sich heute kaum beantworten.

291. Переведите предложение на немецкий язык: Когда после войны началась

реконструкция архитектурных памятников Дрездена, первыми были

восстановлены эти ворота Дрезденского дворца.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 3

2. Какие факторы облегчают последовательный перевод с записью?

292. Каковы особенности перевода немецких слов, не имеющих соответствий в

русском языке? Поясните на примерах.

293. Дайте русские эквиваленты слову: lenken

294. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: использовать

295. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

die Anschuldigung erheben

296. Назовите русский эквивалент: die Grundlagen der Partnerschaft legen

297. Назовите немецкий эквивалент: создать международную организацию для

сохранения мира и безопасности

298. Дайте полную форму сложносокращенного слова: LPG

299. Переведите предложение на русский язык: Von November 1837 bis Mдrz

1838 erhielt er bezahlten Unterricht vom Kunstmaler Rudolf Meyer.

300. Переведите предложение на немецкий язык: Способность к коллективной

обороне остается основной функцией Североатлантического альянса.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 4

3. Что необходимо для развития навыка рационального общения со словарем?

301. С какой целью имеет место при переводе перегруппировка слов внутри

предложения? Приведите примеры.

302. Дайте русские эквиваленты слову: Drang

303. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: быть похожим

304. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

Beziehungen unterhalten

305. Назовите русский эквивалент: Menschenrechte und Grundfreiheiten

beachten

306. Назовите немецкий эквивалент: не вмешиваться в дела других государств

307. Дайте полную форму сложносокращенного слова: GUS

308. Переведите предложение на русский язык: Der Bundesfinanzminister

versicherte, er stehe keinesfalls fьr eine lockere Haushalts-, Lohn-,

oder Geldpolitik.

309. Переведите предложение на немецкий язык: Помощь развивающимся странам

концентрируется прежде всего на следующих задачах: борьба с бедностью,

охрана окружающей среды, а также сфера образования.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 5

4. Что такое интервью? Что характерно для языка интервью?

310. Как переводятся придаточные предложения с союзом indem? Поясните на

примере.

311. Дайте русские эквиваленты слову: pflegen

312. Дайте немецкие эквиваленты словосочетанию: любимый объект

313. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

an der Spitze stehen

314. Назовите русский эквивалент: Abrьstungsfragen behandeln

315. Назовите немецкий эквивалент: принять вызов будущего

316. Дайте полную форму сложносокращенного слова: AGB

317. Переведите предложение на русский язык: Die Rolle der Kьnste besteht

darin, dass auf reale und bestдndige Objekte zu lenken.

318. Переведите предложение на немецкий язык: Для достижения этой цели

государство осуществляет строгий, всесторонний контроль.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 6

5. Что такое генерализация значений? В чем оно заключается?

319. Как переводится конструкция sich lassen + Infinitiv на русский язык?

Поясните на примере.

320. Дайте русские эквиваленты слову: Auflage

321. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: быть очевидным

322. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

den Stachel lцcken

323. Назовите русский эквивалент: die Beseitigung der politischen,

wirtschaftlichen und sozialen Ursachen des Krieges

324. Назовите немецкий эквивалент: ожидать подъема экономики

325. Дайте полную форму сложносокращенного слова: SPD

326. Переведите предложение на русский язык: Man braucht nicht die Werke

eines Malers auszustellen, um populдr zu sein.

327. Переведите предложение на немецкий язык: Фасады, колонны и треугольные

фронтоны стали архитектурной азбукой.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 7

6. Раскройте суть трансформации!

328. Как переводится бессоюзное условное придаточное предложение? Поясните

на примере.

329. Дайте русские эквиваленты слову: scheinbar

330. Дайте немецкие эквиваленты существительному: центр

331. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

Finanzmittel bereitstellen

332. Назовите русский эквивалент: das Weltwirtschaftssystem

333. Назовите немецкий эквивалент: защищать страну от нападения извне

334. Дайте полную форму сложносокращенного слова: MESZ

335. Переведите предложение на русский язык: Die Vertreter verschiedener

Richtungen und Schulen sind sich alle auch darin einig, dass fьr einen

Kьnstler auch noch Talent wьnschenswert ist.

336. Переведите предложение на немецкий язык: Каждые полгода проводятся

встречи на высшем уровне с главами правительств США, Великобритании,

Франции.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 8

7. Что характерно для информации?

337. Какие способы перевода двойных прилагательных на русский язык

существуют в переводческой практике? Поясните на примерах.

338. Дайте русские эквиваленты слову: Fassung

339. Дайте немецкие эквиваленты словосочетанию: всемирно известный

340. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

die wichtigste Bauaufgabe

341. Назовите русский эквивалент: die UN- Friedenstruppen einsetzen

342. Назовите немецкий эквивалент: выступать за расширение сотрудничества

343. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Lkw

344. Переведите предложение на русский язык: Der Bundesfinanzminister ist

im Rahmen der Amerika-Reise in den USA eingetroffen.

345. Переведите предложение на немецкий язык: Подъем на Востоке и

солидарный договор – задача всех немцев.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 9

8. Раскройте суть калькирования!

346. Как переводятся на русский язык предложения с местоимением es?

Поясните на примерах.

347. Дайте русские эквиваленты слову: elend

348. Дайте немецкие эквиваленты существительному: лицо

349. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

spдtgotische Tradition

350. Назовите русский эквивалент: zu einem Meinungsaustausch

zusammentreffen

351. Назовите немецкий эквивалент: сохранить экономическое равновесие

352. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Bhf

353. Переведите предложение на русский язык: Die Novellen geben keine

Geschichtsbilder wieder, oder mittelalterliche Kulturgemдlde.

354. Переведите предложение на немецкий язык: Многие рабочие и служащие

такой возможности не имеют.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 10

9. В чем заключаются жанрово-стилистические особенности информации?

355. Как переводится неопределенно-личное местоимение man на русский язык?

Поясните на примере.

356. Дайте русские эквиваленты слову: fordern

357. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: носить

358. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

den Handel ausbauen

359. Назовите русский эквивалент: hцhere Ansprьche an die Bank stellen

360. Назовите немецкий эквивалент: отказываться от применения силы

361. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IWF

362. Переведите предложение на русский язык: Die Wдhler interresieren sich

immer dafьr, von welchen Prinzipien sich die Kandidaten leiten lassen.

363. Переведите предложение на немецкий язык: Урегулирование многочисленных

конфликтов в мире являются новыми вызовами для альянса.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 11

10. Дайте характеристику официально-делового стиля.

364. Как переводится на русский язык перфект? Поясните на примерах.

365. Дайте русские эквиваленты слову: sich erfreuen

366. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: гарантировать

367. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

in Kraft treten

368. Назовите русский эквивалент: Hilfe und Unterstьtzung zusagen

369. Назовите немецкий эквивалент: ожидать от этого региона больших

прибылей

370. Дайте полную форму сложносокращенного слова:SPD

371. Переведите предложение на русский язык: Im Mittelpunkt der Gesprдche

stehen bilaterale Beziehungen.

372. Переведите предложение на немецкий язык: Финансирование мероприятий по

объединению Германии еще больше увеличило неравенство.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 12

11. В чем суть трансформации? Какие мотивы для применения трансформаций Вы

можете назвать?

373. Как осуществляется перевод временных форм пассива на русский язык?

Поясните на примерах.

374. Дайте русские эквиваленты слову: eher

375. Дайте немецкие эквиваленты существительному: стремление

376. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

fest im Sattel sitzen

377. Назовите русский эквивалент: die Erfahrungen aus der eigenen

Geschichte

378. Назовите немецкий эквивалент: встретиться на высшем уровне

379. Дайте полную форму сложносокращенного слова: AG

380. Переведите предложение на русский язык: 1875 legte er sein Amt als

Staatsschreiber nieder, um sich ganz der Schrifstellerei zu widmen.

381. Переведите предложение на немецкий язык: Дрезден живописно раскинулся

по обоим берегам Эльбы.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 13

12. В чем состоит назначение комментария?

382. Каким образом переводятся на русский язык инфинитивные группы, в

состав которых входят Infinitiv I и Infinitiv II? Поясните на примерах.

383. Дайте русские эквиваленты слову: ausgeben

384. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: создавать

385. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

in raschem Wechsel

386. Назовите русский эквивалент: eine angemessene Antwort geben

387. Назовите немецкий эквивалент: осваивать перспективные рынки сбыта

388. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DEFA

389. Переведите предложение на русский язык: In der Zentrale der Liberalen

werden sich die Strategen Gedanken darьber machen mьssen, wie sie ihr

Profil schдrfen kцnnen.

390. Переведите предложение на немецкий язык: Вместе с тем крутая крыша,

разнообразные надстройки на ней и башни присутствовали постоянно.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 14

13. Каким образом классифицируются стили литературного языка? Дайте краткую

характе6ристику каждого стиля.

391. Как осуществляется перевод модальных глаголов на русский язык?

Поясните на примерах.

392. Дайте русские эквиваленты слову: erst

393. Дайте немецкие эквиваленты прилагательному: новый

394. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

die Bekдmpfung der Armut

395. Назовите русский эквивалент: alle Mцglichkeiten erцffnen

396. Назовите немецкий эквивалент: нанести визит

397. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Kfz

398. Переведите предложение на русский язык: Der AuЯenminister Russlands

ist zu einem offiziellen Besuch in der spanischen Hauptstadt

eingetroffen.

399. Переведите предложение на немецкий язык: Если обойти дворец со всех

сторон, станет очевидным ясный и четкий замысел гениального зодчего, его

безупречный вкус.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 15

14. Какие виды перевода относятся к профессиональному переводу? Назовите

наиболее распространенные. Охарактеризуйте их.

400. Каковы особенности перевода на русский язык немецких составных

существительных? Поясните на примерах.

401. Дайте русские эквиваленты слову: fassen (vt)

402. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: заселять

403. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

MaЯnahmen treffen

404. Назовите русский эквивалент: die Grundsдtze der Zusammenarbeit

erarbeiten

405. Назовите немецкий эквивалент: сократить число солдат

406. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NPD

407. Переведите предложение на русский язык: Russische Filme waren auch im

Programm eines der traditionsreichsten und дltesten Festivals der Welt

zu sehen.

408. Переведите предложение на немецкий язык: Высший орган управления

Бундесбанка в валютных и кредитно-политических вопросах – Центральный

совет банка.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 16

15. Что такое конверсивная замена? Поясните на примере.

409. Что является отличительным признаком словосочетания nicht einmal? Как

оно переводится на русский язык и какие особенности при его переводе

следует учитывать?

410. Дайте русские эквиваленты слову: auftreten

411. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: задумать

412. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

die Zusammenarbeit vertiefen

413. Назовите русский эквивалент: auf dem Grundsatz der souverдnen

Gleichheit aller friedliebenden Staaten beruhen

414. Назовите немецкий эквивалент: прибывать с официальным визитом

415. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Pkw

416. Переведите предложение на русский язык: Danach trafen sich die beiden

Prдsidenten zu einem zweiten Gesprдch im Katharinensaal des Kreml.

417. Переведите предложение на немецкий язык: Сотрудничество с западными

странами постоянно углубляется.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 17

16. Какие материалы наиболее часто встречаются в газете?

418. Как переводится Partizip I в обособленном причастном обороте? Поясните

на примере.

419. Дайте русские эквиваленты слову: verweisen

420. Дайте немецкие эквиваленты словосочетанию: по традициям

421. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

Wiederstдnde ьberwinden

422. Назовите русский эквивалент: die Absicht bekunden

423. Назовите немецкий эквивалент: иметь первостепенное значение

424. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Kripo

425. Переведите предложение на русский язык: Der russische Prдsident

sicherte dem US- Prдsidenten dabei zu, den Reformkurs unvermindert

fortzusetzen.

426. Переведите предложение на немецкий язык: Эмиссионным банком

Федеративной Республики Германия является Дойче Бундесбанк.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 18

17. Какие факторы облегчают перевод с листа?

427. С какой целью используется при переводе разбивка длинного предложения

на два и больше? Приведите примеры.

428. Дайте русские эквиваленты слову: strцmen

429. Дайте немецкие эквиваленты прилагательному: современный

430. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

die Beziehungen ausbauen

431. Назовите русский эквивалент: die Einbeziehung weiterer

Kandidatenlдnder in die Verhandlungen

432. Назовите немецкий эквивалент: ликвидировать политические,

экономические и социальные причины войны

433. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KKW

434. Переведите предложение на русский язык: Die Beziehungen zwischen den

Staaten lassen sich nicht so leicht normalisieren, es bedarf der Zeit

und der Ausdauer.

435. Переведите предложение на немецкий язык: А в Дрездене июньские ночи

темные, звездные, и на склонах гор вокруг города зреет виноград.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 19

18. Что Вы понимаете под межъязыковыми соответствиями?

436. Как переводится на русский язык имперфект конъюнктив?

437. Дайте русские эквиваленты слову: erfassen

438. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: спутать

439. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

unbefriedigende Phase

440. Назовите русский эквивалент: viel Kapital anziehen

441. Назовите немецкий эквивалент: уважение принципа равноправия и права

народов на самоопределение

442. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IAEA

443. Переведите предложение на русский язык: Beide Stдdte sind auch mit

ihren architektonischen Denkmдlern verschiedener Jahrhunderte bedeutende

Kulturzentren, wahre Schatzkammern der Kunst.

444. Переведите предложение на немецкий язык: Возведенный более двухсот лет

назад Зимний дворец, по вечерам сияющий тысячами огней, казался

современникам роскошной сказкой.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 20

19. Что должен знать переводчик для успешного перевода текстов

информационного характера?

445. В каких случаях переводчик прибегает при переводе на русский язык к

замене одной части речи на другую? Приведите примеры.

446. Дайте русские эквиваленты слову: gelten

447. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: задуматься

448. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

eine Rolle einstudieren

449. Назовите русский эквивалент: in der Verfassung verankert sein

450. Назовите немецкий эквивалент: решать спорные вопросы мирными

средствами

451. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KPD

452. Переведите предложение на русский язык: Man kann ein Portrдt oder ein

Stillebern zeichnen, aber doch kein echter Kьnstler sein.

453. Переведите предложение на немецкий язык: Глава правительства Японии

прибыл в итальянскую столицу с официальным визитом.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 21

20. Что такое описательный перевод?

454. Как переводится на русский язык плюсквамперфект конъюнктив? Что он

означает? Приведите примеры.

455. Дайте русские эквиваленты слову: darin

456. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: способствовать

457. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

auЯer Dienst stellen

458. Назовите русский эквивалент: alle Streitigkeiten durch die Anwendung

von friedlichen Mitteln regeln

459. Назовите немецкий эквивалент: предусмотреть определенные меры

460. Дайте полную форму сложносокращенного слова: BRD

461. Переведите предложение на русский язык: Viele Streitfragen lassen sich

ohne Anwendung von Gewalt lцsen.

462. Переведите предложение на немецкий язык: Над созданием дворцов, садов

и укреплений работали архитекторы, воспитанные на итальянских образцах.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 22

21. Назовите основные виды лексико-семантических трансформаций.

463. Как переводятся на русский язык сложносокращенные слова? Поясните на

примерах.

464. Дайте русские эквиваленты слову: Rezession

465. Дайте немецкие эквиваленты существительному: стремление

466. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

ьber den Umweltschutz verhandeln

467. Назовите русский эквивалент: in Kraft treffen

468. Назовите немецкий эквивалент: сохранить безопасность страны

469. Дайте полную форму сложносокращенного слова: SZ

470. Переведите предложение на русский язык: Der Grund dafьr, dass die

Kunst uns bereichern kann, liegt in ihrer Fдhigkeit, uns an die Harmonie

zu erinnern, die sich einer systematischen Anglyse entzieht.

471. Переведите предложение на немецкий язык: Прусские короли в Берлине и

Потсдаме строили преимущественно в классическом стиле.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 23

22. Какие умения необходимы для перевода с листа?

472. Как переводятся на русский язык фразеологические сочетания? Поясните

на примерах.

473. Дайте русские эквиваленты слову: Blech

474. Дайте немецкие эквиваленты существительному: драма

475. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

die bilateralen Beziehungen

476. Назовите русский эквивалент: freundschaftliche Beziehungen zwischen

den Vцlkern entwickeln

477. Назовите немецкий эквивалент: найти свое выражение в уставе

478. Дайте полную форму сложносокращенного слова: FAZ

479. Переведите предложение на русский язык: Der ehemalige russische

Ministerprдsident Primakow hat am Donnerstag in Berlin ein vertrauliches

Gesprдch mit Bundeskanzler Schrцder gefьhrt.

480. Переведите предложение на немецкий язык: Отношения с развивающимися

странами является существенной составной частью внешней политики ФРГ.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 24

23. Дайте характеристику публицистического стиля.

481. В каких случаях допускается опускание и введение слов при переводе?

Поясните на примерах.

482. Дайте русские эквиваленты слову: doch

483. Дайте немецкие эквиваленты существительному: чистота

484. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

den Vertrag unterzeichnen

485. Назовите русский эквивалент: Beschlьsse fassen

486. Назовите немецкий эквивалент: заключить договор

487. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Rad

488. Переведите предложение на русский язык: Die Rolle und die Aufgaben der

NATO werden neu gewichtet und ihre politischen und militдrischen

Strukturen an die verдnderten Rahmenbedingungen angepasst.

489. Переведите предложение на немецкий язык: Эта фирма находится сейчас

накануне краха.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 25

24. Какова роль словаря в работе переводчика? Какими видами словарей должен

пользоваться переводчик?

490. Чем обусловлена замена сложноподчиненного предложения простым при

переводе с русского языка на немецкий? Приведите примеры.

491. Дайте русские эквиваленты слову: auffьhren

492. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: обусловливать

493. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

der Einsatz der Beobachter

494. Назовите русский эквивалент: den Aktienhandel beleben

495. Назовите немецкий эквивалент: развивать дружеские отношения между

народами

496. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Abi

497. Переведите предложение на русский язык: Das alles lдsst sich nicht so

“nebenbei” lцsen, dazu gehцren Zeit, Interesse und vor allem Liebe zur

Sache.

498. Переведите предложение на немецкий язык: В 1791 году после окончания

строительства Бранденбургских ворот в Берлине был сделан крутой поворот

в сторону греческих форм.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 26

25. Что понимается под конкретизацией значений?

499. Какие факторы следует иметь в виду при переводе на русский язык

конъюнктива в косвенной речи? Приведите примеры.

500. Дайте русские эквиваленты слову: begeben

501. Дайте немецкие эквиваленты существительному: поворот

502. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

die Interessen vertreten

503. Назовите русский эквивалент: In Angelegenheiten der anderen Staaten

eingreifen

504. Назовите немецкий эквивалент: взять на себя обязанность

505. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Labor

506. Переведите предложение на русский язык: Es lдsst sich heute bereits

klar sagen, dass auch von dieser Regierung die Reformen fortgesetzt

werden.

507. Переведите предложение на немецкий язык: В зимний же день город

кажется светлым, если даже едва поступает сквозь метель.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 27

26. В чем особенность устного перевода?

508. Как переводится на русский язык распространенный причастный оборот?

Поясните на примерах.

509. Дайте русские эквиваленты слову: Gьte

510. Дайте немецкие эквиваленты существительному: житель

511. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

einen festen Platz haben

512. Назовите русский эквивалент: Auf die Androhung und Anwendung von

Gewalt verzichten

513. Назовите немецкий эквивалент: опираться на благоприятную конъюнктуру

514. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Funk

515. Переведите предложение на русский язык: Wir haben alle wichtigen

Fragen gelцst, jetzt sind nur noch zwei nebensдchliche Fragen zu

besprechen.

516. Переведите предложение на немецкий язык: Скульптуры, как и весь

цвингер, сильно пострадали от времени и особенно от бомбежки.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 28

27. Какие факторы затрудняют перевод с листа?

517. Как переводится претерит на русский язык? Поясните на примерах.

518. Дайте русские эквиваленты слову: fцrdern

519. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: хранить

520. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

die Einladung annehmen

521. Назовите русский эквивалент: die Untergliederung der

Weltorganisationen

522. Назовите немецкий эквивалент: вести переговоры о ситуации в стране

523. Дайте полную форму сложносокращенного слова: OS

524. Переведите предложение на русский язык: In der BRD wurden aus den

Erfahrungen der Weimarer Verfassung, die vor 80 Jahren beschlossen

worden war, die notwendigen Lehren gezogen.

525. Переведите предложение на немецкий язык: Процесс перестройки

экономической структуры сегодня – идет полным ходом.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 29

28. Какие факторы облегчают задачу переводчика при устном переводе?

526. Какие способы применяются для передачи немецких географических

названий? Раскройте их суть. Приведите примеры.

527. Дайте русские эквиваленты слову: Liebhaber

528. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: украшать

529. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

eine Ansprache halten

530. Назовите русский эквивалент: die Vorbeugung einer Aggression

531. Назовите немецкий эквивалент: поддерживать дипломатические отношения

532. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Agfa

533. Переведите предложение на русский язык: Der Kьnstler ist frei, seinen

Gedanken zu verwiklichen, wenn es nur gut gelingt.

534. Переведите предложение на немецкий язык: В Москве проходит ежегодная

выставка компьютерной техники.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 30

29. Что такое адекватный перевод? Что такое буквализм? Поясните на

примерах.

535. В каких случаях имеет место перевод словосочетания одним словом и

перевод слова словосочетанием?

536. Дайте русские эквиваленты слову: vortragen

537. Дайте немецкие эквиваленты существительному: осмотр

538. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

in den Vordergrund rьcken

539. Назовите русский эквивалент: in die Lage versetzt werden

540. Назовите немецкий эквивалент: предупредить агрессию

541. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IRK

542. Переведите предложение на русский язык: Diese hervorragenden

Leistungen sind kaum zu ьberbieten.

543. Переведите предложение на немецкий язык: Прогрессивная общественность

видела в классицизме необходимое противопоставление придворному барокко.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 31

30. Что облегчает перевод материалов информационного жанра?

544. Как переводятся предложения нереального сравнения с союзами als ob,

als wenn, als? Поясните на примере.

545. Дайте русские эквиваленты слову: дngstlich

546. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: подходить (годиться)

547. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

die Verhandlungen fortsetzen

548. Назовите русский эквивалент: sich zu einer Unterredung zurьckziehen

549. Назовите немецкий эквивалент: сохранить мир и безопасность

550. Дайте полную форму сложносокращенного слова: MEGA

551. Переведите предложение на русский язык: Die Reise in Asien habe

gezeigt, dass die Banken einer strengen Kontrolle bedьrfen.

552. Переведите предложение на немецкий язык: Обеспечение стабильности

валюты внутри страны сводится к борьбе с информацией.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 32

31. В чем состоит важнейшее отличие переводного текста (ПТ) от пересказа

или реферата?

553. Чем обусловлен при переводе на русский язык отказ от ближайшего

словарного соответствия? Приведите примеры.

554. Дайте русские эквиваленты слову: angeben

555. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: привлекать

556. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

auf eine Einlandung verzichten

557. Назовите русский эквивалент: das Stimmrecht haben

558. Назовите немецкий эквивалент: создать предпосылки для экономического

роста

559. Дайте полную форму сложносокращенного слова: D-Zug

560. Переведите предложение на русский язык: Der Redner tat so, als ob

nicht allgemein bekannt wдre, dass heutzutage die Wirtschaft stagniert.

561. Переведите предложение на немецкий язык: Важное место в деятельности

профсоюзов занимается охрана труда.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 33

32. Какие умения необходимы только для устного перевода?

562. Как переводится Partizip II в обособленном причастном обороте?

Поясните на примере.

563. Дайте русские эквиваленты слову: Fдhigkeit

564. Дайте немецкие эквиваленты существительному: путь

565. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

seinen Ausdruck finden

566. Назовите русский эквивалент: gegen den Einsatz der Bundeswehr

auftreten

567. Назовите немецкий эквивалент: согласовать меры по разоружению

568. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KSZE

569. Переведите предложение на русский язык: Erst in den 70er Jahren wurde

Keller ьber die Grenzen der Schweiz hinaus bekannt.

570. Переведите предложение на немецкий язык: Общество может процветать

длительное время только тогда, когда обеспечиваются материальные блага

для его членов благодаря эффективной экономике.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 34

33. В чем особенность письменного перевода?

571. Какие способы применяются для передачи немецких реалий? Раскройте их

суть. Приведите примеры.

572. Дайте русские эквиваленты слову: bestehen

573. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: отличаться

574. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

eine Zugabe fordern

575. Назовите русский эквивалент: zum friedlichen Fortschritt einen Beitrag

leisten

576. Назовите немецкий эквивалент: обещать кому-либо поддержку, помощь

577. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NATO

578. Переведите предложение на русский язык: Der Blick auf den groЯartigen

Isaakpflatz erцffnet sich vom Fenster der stдdtischen Administration.

579. Переведите предложение на немецкий язык: Федеративная республика

Германия поддерживает в настоящее время дипломатические отношения почти

со всеми странами мира.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Экзаменационный билет по предмету

НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА

Билет № 35

34. Какие умения необходимы для устного перевода?

580. Когда имеет место перевод словосочетания одним словом? Приведите

примеры.

581. Дайте русские эквиваленты слову: wirken

582. Дайте немецкие эквиваленты существительному: возвращение

583. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение

на русский язык.

seinen Niederschlag finden

584. Назовите русский эквивалент: Konflikte beilegen

585. Назовите немецкий эквивалент: решать экономические и политические

проблемы

586. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NOK

587. Переведите предложение на русский язык: Das Antlitz St. Petersburgs

prдgen Granit, hoheitsvolle Gewдsser und ein blasser nцrdlicher Himmel.

588. Переведите предложение на немецкий язык: Инфляция может быть

следствием разнообразных политических и экономических причин.

Зав. кафедрой

--------------------------------------------------

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7


© 2008
Полное или частичном использовании материалов
запрещено.