ÐÓÁÐÈÊÈ

Regional variation of pronunciation in the south-west of England

 ÐÅÊÎÌÅÍÄÓÅÌ

Ãëàâíàÿ

Èñòîðè÷åñêàÿ ëè÷íîñòü

Èñòîðèÿ

Èñêóññòâî

Ëèòåðàòóðà

Ìîñêâîâåäåíèå êðàåâåäåíèå

Àâèàöèÿ è êîñìîíàâòèêà

Àäìèíèñòðàòèâíîå ïðàâî

Àðáèòðàæíûé ïðîöåññ

Àðõèòåêòóðà

Ýðãîíîìèêà

Ýòèêà

ßçûêîâåäåíèå

Èíâåñòèöèè

Èíîñòðàííûå ÿçûêè

Èíôîðìàòèêà

Èñòîðèÿ

Êèáåðíåòèêà

Êîììóíèêàöèè è ñâÿçü

Êîñìåòîëîãèÿ

ÏÎÄÏÈÑÀÒÜÑß

Ðàññûëêà ðåôåðàòîâ

ÏÎÈÑÊ

Regional variation of pronunciation in the south-west of England

|> [?]: |> [ö]: |> [ ]: |

|good [g?d] |book [bök] |book [b k] |

|hood [h?d] |cook [kök] |brook [br k] |

|foot [f?t] |crook [krök] |crook [kr k] |

|blood [bl?d] |look [lök] |look [l k] |

|stood [st?d] |took [tök] |took [t k] |

|bloom [bl?m] |good [göd] |good [g d] |

|broom [br?m] |foot [föt] |foot [f t] |

|moon [m?n] |stood [stöd] |soot [s t] |

|loom [l?m] | |flood [fl d] |

|Eastern | | |

|> [ ]: | | |

|book [b k] | | |

|brook [br k] | | |

|crook [kr k] | | |

|“i” in the open syllable |

|South-western |Southern | |

|> [e?]: |> [e?]: | |

|fly [fle?] |bide [be?d] | |

|lie [le?] |wide [we?d] | |

|thigh [?e?] |time [te?m] | |

|Eastern | | |

|> [ ?]: | | |

|fly [fl ?] | | |

|lie [l ?] | | |

|“o” in the closed syllable followed by a consonant |

|South-western | |Eastern |

|> [a:]: | |> [ ]: |

|dog [da:g] | |cot [k t] |

|cross [kra:s] | |bottom [b tm] |

| | |dog [d g] |

| | |cross [kr s] |

| | |Western |

| | |> [a:]: |

| | |dog [da:g] |

| | |cross [kra:s] |

|Devonshire |Somersetshire |Wiltshire |

|“o” + a nasal consonant |

|North-western |Western |Western |

|> [æ]: among [?’mæ?], long [læ?], wrong [wræ?] |

|“ol” + a consonant |

| |Western |Western |

| |> [u?l]: gold [gv?ld], old [u?ld] |

|“oa” |

| |Western | |

| |> [ ]: | |

| |bone [b n] | |

| |broad [br d] | |

| |rope [r p] | |

| |load [l d] | |

| |“oi” | |

| | |> [a?]: |

| | |choice [t?a?s] |

| | |join [d(a?n] |

| | |moil [ma?l] |

| | |point [pa?nt] |

| | |spoil [spa?l] |

| | |voice [va?s] |

|“u” in the closed syllable |

|Southern | | |

|> [e]: | | |

|but [bet] | | |

|dust [dest] | | |

|“ou”/“ow” |

| | |Easter |

| | |> [av]: |

| | |low [lav] |

| | |owe [au] |

|“oo” |

|North-Western |Western |Middle/Eastern |

|> [?]: |> [ö]: |> [ ]: |

|good [g?d] |book [bök] |book [b k] |

|hood [h?d] |cook [kök] |brook [br k] |

|foot [f?t] |crook [krök] |crook [kr k] |

|blood [bl?d] |look [lök] |look [l k] |

|stood [st?d] |took [tök] |took [t k] |

|bloom [bl?m] |good [göd] |good [g d] |

|broom [br?m] |foot [föt] |foot [f t] |

|moon [m?n] |stood [stöd] |soot [s t] |

|loom [l?m] | |flood [fl d] |

|root [r?t] | | |

|spoon [sp?n] | | |

|Eastern | | |

|> [ ]: | | |

|book [b k] | | |

|brook [br k] | | |

|crook [kr k] | | |

|look [l k] | | |

|“er”, “ir”, “ur” |

| |Southern | |

| |> [a:]: | |

| |learn [la:n] | |

| |earth [a:?] | |

| |bird [ba:d] | |

| |birch [ba:t?] | |

| |merchant [’ma:t??nt] | |

| |herb [ha:b] | |

| |work [wa:k] | |

|“or” |

| |> [a:]: fork [fa:k], horse [ha:s], horn [ha:n], |

| |short [?a:t], |

| | Morning [’ma:n??], word [wa:d] |

|“ew” |

|Eastern | |Northern |

|> [ü:]: | |> [jav]: |

|dew [dü:] | |dew [djau] |

|few [fü:] | |few [fjau] |

| | |new [njau] |

| |

|2. Consonantism |

|[w] in the beginning of the word or before “h” |

|old [w l] | |[w] is not pronounced: |

|oak [w k] | |week [ouk] |

|hot [w t] | |swick [su:k] |

|home [w m] | | |

|orchard [wurt??t] | | |

|hole [hwul] | | |

|hope [hwup] | | |

|open [’wupen] | | |

|“w” before “r” |

|is not pronounced |Western |is not pronounced |

| |> [vr]: | |

| |wreck, wren, wrench, | |

| |wrap, write, wrong | |

| |e.g. Ye vratch, ye’ve | |

| |vrutten that a’vrang. | |

| |(= You wretch, you’ve | |

| |written that all wrong.)| |

|“wh” at the beginning of a word is [w], [u:], [u?] |

|in the middle of a word [w] is pronounced |

|boy [bwo], moist [mw ?st], toad [twud], cool [kwul], country [’kw?ntr?] |

|“f”, “th”, “s”, “sh” are voiced |

|Friday [’vræ:d?], friends [vr?n(], fleas [vle:z], and in the these words: |

|foe, father, fair, fear, find, fish, foal, full, follow, filth, fist, fire, |

|fond, fault, feast, force, forge, fool. |

|[?]: thought [ð :t], thick [ð?k], thigh [ða?], and in the words: from, |

|freeze, fresh, free, friend, frost, frog, froth, flesh, fly flock, flood, |

|fleece, fling, flower, fail. |

|“t” at the beginning of the word before a vowel |

|Nothern | | |

|> [t?]: | | |

|team [t?em], | | |

|tune [t?un], | | |

|Tuesday [’t?uzde] | | |

|East D “t” in the middle| | |

|of the word is voiced: | | |

|bottle [’b dl], | | |

|kettle [’kedl], | | |

|little [’l?dl], | | |

|nettle [’nedl], | | |

|bottom [’b dm], | | |

|matter [’med?], | | |

|cattle [’k dl], | | |

|kittens [k?dnz] | | |

|“t” in the middle of the word is voiced |

| | |Western |

| | |bottle [’b dl], |

| | |kettle [’kedl], |

| | |little [’l?dl], |

| | |nettle [’nedl], |

| | |bottom [’b dm], |

| | |matter [’med?], |

| | |cattle [’k dl], |

| | |kittens [k?dnz] |

|The consonant [t] in (the French borrowings) hasn’t become [t?] as it is in |

|RP: |

|picture [’p?kt?r], nature [’net?r], feature [’f??t?r] |

|the middle [t] sometimes disappears in the positions before “m…l”, “n…l”, |

|“m…r” |

| |Western | |

| |brimstone [’br?msn] | |

| |empty [’emp?] | |

| |The same happens to the | |

| |middle [b]: | |

| |chamber > chimmer, | |

| |embers > emmers, | |

| |brambles > brimmels | |

|between “l” and “r”; “r” and “l”; “n” and “r” a parasitic [d] has developed |

|parlour [’pa:ld?r], tailor [’ta?ld?r], smaller [’sm :ld?r], curls |

|[’ka:dlz], hurl [’a:dl], marl [’ma:dl], quarrel [’kw :dl], world [’wa:dl], |

|corner [’ka:nd?r] |

| | |Western |

| | |a parasitic [d] appeared|

| | |after [l, n, r]: |

| | |feel [fi:ld] |

| | |school [sku:ld] |

| | |idle [a?dld] |

| | |mile [ma?dl] |

| | |born [ba?nd] |

| | |soul [s :ld] |

| | |soon [zu:nd] |

| | |gown [gaund] |

| | |swoon [zaund] |

| | |wine [wa?nd] |

| | |miller [’m?l?d] |

| | |scholar [’sk l?d] |

|the middle [d] in the word “needle” comes after [l]: [ni:ld] |

| |Eastern | |

| |In the word “disturb” | |

| |[b] is pronounced as [v]| |

| |- | |

| |[dis, t?:v] | |

|the first [?] is pronounced as [ð] |

|thank [ðæ?k] and in other words: thatch, thaw, thigh, thin, thing, think, |

|third, thistle, thong, thought, thousand, thumb, thunder, Thursday |

| |Sometimes [?] is | |

| |pronounced as [t] at the| |

| |end of the word: | |

| |lath [lat] | |

| | |Western |

| | |In some words [s] at the|

| | |beginning of the word is|

| | |pronounced as [?]: |

| | |suet [?u?t]. |

| | |The same happens when |

| | |[s] is in the middle of |

| | |the word: |

| | |first [fer?t] |

| | |breast [br??t] |

| | |next [n??t] |

| | |North-West W: [s] is |

| | |sometimes pronounced as |

| | |[(]: sure [(u?r] |

|“sh”, “sk” at the end of the word |

| |Western | |

| |> [s]: | |

| |cask [k s] | |

| |flask [fl s] | |

| |leash [li:s] | |

| |tusk [tus] | |

| |Sometimes instead of [k]| |

| |[t?] is heard: | |

| |back [b t?] | |

| |wark [wa:t?] | |

|sometimes the initial letter or a syllable is apsent |

| |Western |Eastern |

| |believe, deliver, desire, directly, disturb, |

| |eleven, enough, except, occasion, inquest, |

| |epidemic |

|the initial “cl” |

|> [tl]: clad [tlad], clap, clay, claw, clean, cleave, clergy, clerk, clew, |

|cliff, climb, cling, clip, cloak, close, clot, cloth, cloud, clout |

|“gl” in the beginning of the word |

|> [dl]: glad, glass, glisten, gloom, glove, glow |

|[l] in the middle of the word isn’t pronounced |

| |Western |Eastern |

| |Already |

| |shoulder [’?a:d?r] |

| | |the Middle/Eastern |

| | |[l] is often > [ ]: |

| | |bill [b?’ ] |

| | |tool [tu’ ] |

| | |nibble [n?’b ] |

| | |milk [m?’ k] |

| | |silk [s?’ k] |

3. Grammar.

3.1 Nouns.

The definite article.

- There isn’t the definite article before “same”: ’Tis same’s I

always told ’ee”.

- The of-phrase “the… of” is of ten used instead of the possessive

pronoun (e.g. “the head of him “instead of” his head”)

The plural form of a noun.

- In many cases -s (es) can be added for several times:

e.g. steps [’steps?z] (South Som.)

- in some cases [n] is heard at the end of the word:

e.g. keys [ki:n] (Wil.)

cows [kain] (Dev.)

bottles [botln] (South-W. Dev.)

primroses [pr?mr zn] (Dev.)

- but sometimes [s] is heard in the words ended with “-n”

e.g. oxen [ ksnz] (Western Som.)

rushes [r?ksnz] (Dev.)

- some nouns have the same form in the singular and in the plural:

e.g. chicken - chickens [t??k] (Som.)

pipe - pipes [pa?p] (Som.)

- sometimes the plural form of the noun is used insted of the

singular form:

a house [auzn] (Southern Wil.)

3.2 Gender.

The full characteristic of Gender in South-Western English I’d like to

base on the part of the article by Paddock. Paddock uses the historical

lebel “Wessex” to describe the countries of South-Western England.

3.2.1 Gender making in Wessex-type English.

“It is usually claimed that English nouns lost their grammatical

gender during the historical period called Middle English, roughly 1100-

1500. But this claim needs some qualification. What actually happened

during the Middle English period was that more overt gender marking of

English nouns gave way to more covert marking. As in Lyons (1968:281-8),

the term ‘gender’ is used here to refer to morphosyntactic classes of

nouns. It is true that the loss of adjective concord in Middle English made

gender marking less overt; but Modern English still retains some determiner

concord which allows us to classify nouns (Christophersen and Sandved

1969). In addition, Modern English (ModE), like Old English (OE) and Middle

English (ME), possesses pronominal distinctions which enable us to classify

nouns.

We can distinguish at least three distinctly different types of gender

marking along the continuum from most overt to most covert. The most overt

involves the marking of gender in the morphology of the noun itself, as in

Swahili (Lyons 1968:284-6). Near the middle of the overt-covert continuum

we could place the marking of gender in adnominals such as adjectives and

determiners. At or near the covert end of the scale we find the marking of

gender in pronominal systems.

During all three main historical stages of the English language (OE,

ME, ModE) one has been able to assign nouns to three syntactic classes

called MASCULINE, FEMININE and NEUTER. However, throughout the recorded

history of English this three-way gender marking has become less and less

overt. In OE all three types of gender marking were present. But even in OE

the intrinsic marking (by noun inflections) was often ambiguous in that it

gave more information about noun declension (ie paradigm class) than about

gender (ie concord class). The least ambiguous marking of gender in OE was

provided by the adnominals traditionally called demonstratives and definite

articles. In addition, gender ‘discord’ sometimes occurred in OE, in that

the intrinsic gender marking (if any) and the adnominal marking, on the one

hand, did not always agree with the gender of the pronominal, on the other

hand. Standard ME underwent the loss of a three-way gender distinction in

the morphology of both the nominals and the adnominals. This meant that

Standard ModE nouns were left with only the most covert type of three-way

gender marking, that of the pronominals. Hence we can assign a Standard

ModE noun to the gender class MASCULINE, FEMININE or NEUTER by depending

only on whether it selects he, she or it respectively as its proform.

During the ME and Early ModE periods the south-western (here called

Wessex-type) dialects of England diverged from Standard English in their

developments of adnominal and pronominal subsystems. In particular, the

demonstratives of Standard English lost all trace of gender marking,

whereas in south-western dialects their OE three-way distinction of

MASCULINE/FEMININE/NEUTER developed into a two-way MASS/COUNT distinction

which has survived in some Wessex-type dialects of Late ModE. The result in

Wessex was that the two-way distinction in adnominals such as

demonstratives and indefinites came into partial conflict with the three-

way distinction in pronominals”. (¹18, p.31-32)

- Nowadays in the south-western dialects the pronouns ‘he’ / ‘she’ are

used instead of a noun:

e.g. My ooman put her bonnet there last year, and the birds laid their

eggs in him. (= it)

Wurs my shovel? I aa got’im; him’s her. (= Where is my shovel? I’ve

got it. That’s it.)

- In the south-western dialects objects are divided into two categories:

1) countable nouns (a tool, a tree), and the pronouns ‘he’ / ‘she’ are used

with them

2) uncountable nouns (water, dust), and the pronoun ‘it’ is used with them.

The pronoun ‘he’ is used towards women.

3.3 Numerals.

In south-western dialects the compound numerals (21-99) are pronounced

as: five and fifty, six and thirty.

In Devonshire instead of ‘the second’ ‘twoth’ is used (the twenty-

twoth of April).

3.4 Adjectives.

In all dialects of the south-west -er, -est are used in the

comparative and superative degrees with one-, two- and more syllabic

adjectives:

e.g. the naturaler

the seasonablest

delightfuller (-est)

worser - worsest (Dw.)

- The words: ‘gin’, ‘an’, ‘as’, ‘nor’, ‘till’, ‘by’, ‘to’, ‘in’, ‘on’

are used instead of ‘than’ in the comparative forms:

e.g. When the lad there wasn’t scarce the height of that stool, and a

less size on (= than) his brother…;

That’s better gin naething;

More brass inney (= than you) hadd’n;

It’s moor in bargain (= more than a bargain).

- The word ‘many’ is used with uncountable nouns

e.g. many water / milk

- The word ‘first’ is often used in the meaning of ‘the next’:

e.g. The first time I gang to the smiddie I’ll give it to him.

Will you come Monday first or Monday eight days?

3.5 Pronouns.

- The forms of the nominative case are often used instead of the forms

of the objective case and vice versa:

e.g. Oi don’t think much o’ they (= of them).

Oi went out a-walkin wi’ she (= with her).

Oi giv ut t’ he (= it) back again.

Us (= we) don’t want t’ play wi’ he (= him).

Har (= she) oon’t speak t’ th’ loikes o’ we (= us).

When us (= we) is busy, him (= he) comes and does a day’s work

for we (= us).

- The pronoun ‘mun’ (‘min’) is used in those cases, when in the

literary language ‘them’ is used:

e.g. put mun in the house

gie mun to me

I mind (= remember) the first time I seed mun.

- ‘Mun’ is also used instead of ‘him’, ‘it’

e.g. let min alone

it would sarve un right if I telled the parson of mun

- Instead of ‘those’, ‘them’ is used:

e.g. I mind none of them things.

Give us them apples.

Fetch them plaates off o’ th’ pantry shelf.

- In the south-western dialects at the beginning of the sentenu the

personal and impersonal pronouns are often dropped.

- “Whom” is never used in the south-western dialects. Instead of it

‘as’ / ‘at’ is used:

e.g. That’s the chap as (or what) his uncle was hanged.

The man’ at his coat’s torn.

- The nominative case of the personal pronouns is also used before

‘selves’:

e.g. we selves (Somerseshire, Devonshire)

- The standard demonstrative pronoun ‘this’ is used in the south-

western dialects as: ‘this’, ‘this here’, ‘thease’, ‘thisn’,

‘thisna’.

- The standard demonstrative pronoun ‘that’ is used in the south-

western dialects as: ‘thatn’, ‘thickumy’, ‘thilk’:

e.g. I suppose I could have told thee thilk.

- ‘Those’ is never used in the south-western dialects.

“thir’ ans” is used instead of it.

3.5.1 Demonstrative adjectives and pronouns in a Devonshire

dialect.

I’d like to give not only the grammatical description of adjectives

and pronouns in the south-western part of England, but the pronunciation of

demonstrative adjectives and pronouns found in the dialect of south zeal, a

village on the northern edge of Dartmoor. Martin Harris made his research

work in this field:

“The analysis is based on a corpus of some twenty hours of tape-

recorded conversation, collected in the course of work for a Ph.D. thesis,

either in the form of a dialogue between two informants or of a monologue

on the part of a single informant. The principal informant, Mr George

Cooper, has lived for some eighty-five years in the parish, and has only

spent one night in his life outside the county of Devon.

For the purposes of this chapter, only one phonological point needs to

be made. The /r/ phoneme is retroflex in final position, and induces a

preceding weak central vowel [?] when occurring in the environment /Vr/,

(thus [V?r]), when the /V/ in question is /i:/ or /?/. (These are the only

two vowels relevant within this work.). The transcription used for the

actual forms should not give rise to any further problems. In the case of

the illustrative examples, 1 have decided to use a quasi-orthographical

representation, since the actual phonetic/phonemic realization is not

directly relevant to the point under discussion. The prominent syllable(s)

in each example are illustrated thus: “.

We may now proceed to look at the actual forms found in the dialect

(Table 1):

|Singular adjective| | | |

| |/ði:z/ |/ðat/ |/ði-ki:/ |

|Simple |/ðs/ | | |

|First compound |/ði:z/ ji:r/ |/ðat ð?r/ |/ði-ki: ð?r/ |

| |/ðis ji:r/ | | |

|Singular pronoun | | | |

|Simple |/ðis/ |/ðat/ |/ ði-ki:/ |

| |/ði:z/ | | |

|First compound |/ðis ji:r/ |/ðat ð?r/ | |

|Second compound |/ðis ji:r ji:r/ |/ðat ð?r ð?r/ | |

|Plural adjective | | | |

|Simple |/ðejz/ |/ðej/ |/ði-ki:/ |

| |/ði:z/ | | |

|First compound |/ðejz ji:r/ |/ðej ð?r/ |/ði-ki: ð?r/ |

|Plural pronoun | | | |

|Simple (only) | |/ðej/ | |

The relative frequency of these forms is shown in Table 2.

|Adjectives |

|Singular |% |Plural |% |

|/ði:z/ |13 |/ðejz/ |23 |

|/ðis/ |11 |/ði:z/ |2 |

|/ði:z ji:r/ |9 |/ðejz ji:r/ |7 |

|/ðis ji:r/ |2 |/ði:z ji:r/ |4 |

|/ðat/ |15 |/ðej/ |49 |

|/ðat ð?r/ |3 |/ðej ð?r/ |2 |

|/ði-ki:/ |43 |/ði-ki:/ |10 |

|/ði-ki: ð?r/ |4 |/ði-ki: ð?r/ |3 |

| |100 | |100 |

|Pronouns |

|Singular |% |Plural |% |

|/ðis/ |10 | | |

|/ði:z/ |4 | | |

|/ðis ji:r/ |2 | | |

|/ðis ji:r ji:r/ |25 |/ðej/ |100 |

|/ðat/ |22 | | |

|/ðat ð?r/ |2 | | |

|/ðat ð?r ð?r/ |34 | | |

|/ði-ki:/ |1 | | |

| |100 | | |

The paradigm as outlined in Tables 1, 2 presents few morphological

problems. The two pairs of forms /ði:z/ and /ðis/ and /ðejz/ and /ði:z/ do,

however, need examination. In the singular of the adjective, the two forms

/ði:z/ and /ðis/ are both frequent, being used mostly in unstressed and

stressed position respectively. However, some 30 per cent of the

occurrences of each form do not follow this tendency, so it does not seem

profitable to set up a stressed: unstressed opposition, particularly since

such a division would serve no purpose in the case of /ðat/ and /ði-ki:/.

With the ‘first compounds’, the form /ði:z ji:r/ outnumbers /ðis ji:r/ in

the ratio 1 in the adjective position.

When functioning as a pronoun, /ði:z/ is rare as a simple form and

never occurs at all either within a first compound (although ‘first

compounds’ are so rare as pronouns that no generalization can usefully be

made, see Table 2) or within a ‘second compound’, where only /ðis ji:r

ji:r/, never /ði:z ji:r ji:r/, is found. Thus /ðis/ seems to be more

favoured as a pronoun, and /ði:z/ as an adjective; this, of course, is only

a tendency.

In the plural, the position is more clear-cut. The normal adjective

plurals are /ðejz/ and /ðejz ji:r/, which outnumber /ði:z/ and /ði:z ji:r/

by a large margin (see Table 2). Such cases of the latter as do occur may

perhaps be ascribed to Standard English influence, since /ði:z/ is clearly

used normally as a singular rather than a plural form. The absence of any

reflex of /ðejz/ as a plural pronoun is discussed below.

The other forms present little morphological difficulty. There is only

one occurrence of /ði-ki:/ as a pronoun, although as an adjective it almost

outnumbers /ði:z/ and /ðat/ together, so it seems to belong primarily to

the adjectival system. The normal singular pronouns are either the simple

forms or the ‘second compounds’, the ‘first compounds’ being most unusual.

In the plural of the adjective, the simple forms are much more

frequent than their equivalent ‘first compounds’, whereas in the plural of

the pronoun, there is apparently only the one form /ðej/. The status of

this form is discussed below.

The following are examples of those demonstatives which are not

further discussed below. The uses of /ðat/ as a singular adjective, of /ði-

ki:/ as a singular or plural adjective, and of all the pronouns are fully

exemplified in the syntactic section, and thus no examples are given here.

/ði:z/

I come down “here to live in this little old “street.

Well; “this year, I done a bit “lighter.

Now “this season, tis “over.

This was coming “this way.

/ðis ji:r/

There’s all this here sort of “jobs going on to “day.

I was down “there where this here “plough was up “here.

Iðejzl

These places be alright if you know where you’m “going to.

They got to pay the “wages to these people.

I do a bit of “gardening . . . and likes of all these things.

/ðej/

What makes all they “hills look so well?

Where “Jim was sent to, they two “met.

“They won’t have all they sort of people up there.

Tell “Cooper to “shift “they “stones “there.

We may now turn to the functions of those forms whose uses are

identifiably different from those of Standard English.

The most striking feature of the demonstrative system is that, in the

singular adjective system at least, there is apparently a three-term

opposition /ði:z : ðat : ði-ki:/, in contrast with the two-term system of

Standard English. It seems fair to say that the role of /ði:z/ is similar

to that of 'this' in Standard English (but see note on /ði:z ji:r/ below),

but any attempt to differentiate /ðat/ and /ði-ki:/ proves extremely

difficult. There are a number of sentences of the type:

If you was to put “that stick in across “thicky pony . . .

where the two forms seem to fill the same function. The virtual absence of

/ði-ki:/ from the pronoun system, together with the fact that /ði-ki:/ is

three times as frequent as /ðat/ as an adjective, would suggest that /ði-

ki:/ is the normal adjectival form in the dialect, and that /ðat/ has a

greater range, having a function which is basically pronominal but in

addition adjectival at times. This is further supported by the fact that

when presented with sentences of the type:

He turned that “hare “three “times and “he caught it.

the informant claimed that /ði-ki:/ would be equally acceptable and could

indicate no distinction. Thus there are pairs of sentences such as

I used to walk that there “two mile and “half.

You'd walk thicky “nine “mile.

or again

That finished “that job.

I wouldn’t have “thicky job.

There are certain cases where either one form or the other seems to be

required. In particular, /ðat/ is used when actually indicating a size with

the hands:

Go up and see the stones “that length, “that thickness.

while /ði-ki:/ is used in contrast with /t?-ðr/, where Standard English

would normally use ‘one’ or ‘the one’.

Soon as they got it “thicky hand, they’d thruck(?) it away with the

“tother.

In the adjective plural, the contrast between /ði-ki:/ and /ðej/ is

not a real one, since /ði-ki:/ is found only with numerals.

I had thicky “eighteen “bob a “week.

I expect thicky “nine was all “one “man’s sheep.

When presented with /ði-ki:/ before plural nominals, the informant

rejected them. It would therefore be preferable to redefine ‘singular’ and

‘plural’ in the dialect to account for this, rather than to consider /ði-

ki:/ as a plural form; this would accordingly neutralize in the plural any

/ði-ki:/:/ðat/ opposition which may exist in the singular.

In the pronominal system, there is only one occurrence of /ði-ki:/:

My missis bought “thicky before her “died (a radio).

It is true that most of the occurrences of /ðal/ as a pronoun do not

refer to a specific antecedent, e.g. I can’t afford to do “that, but there

are a number of cases where /ðat/ does play a role closely parallel to /ði-

ki:/ above.

As “I was passing “that, and “that was passing “me (a dog).

As there are no other examples of /ði-ki:/ as a singular pronoun,

either simply or as part of a ‘first’ or ‘second compound’, and no cases at

all in the plural, it seems fair to say that any /ðat/:/ði-ki:/ opposition

is realized only in the singular adjective, and that here too it is

difficult to see what the basis of any opposition might be. A list of

representative examples of /ðat/, /ðat ð?r/, /ði-ki:/ and /ði-ki: ð?r/ is

given below, in their function as singular adjectives, so that they can

easily be compared.

/ðat/

All they got to “do is steer that little “wheel a bit.

You’d put in “dynamite to blast that stone “off.

Us’d go “in that pub and have a pint of “beer.

/ðat ð?r/

I used to walk that there “two mile and “half.

Good as “gold, that there “thing was.

/ði-ki:/

All of us be in “thicky boat, you see.

‘Thicky “dog’, he said, ‘been there all “day?’

Stairs went up “there, like, “thicky side, “thicky end of the wall.

Thicky place would be “black with people . . .

I travelled thicky old road “four “ year . . .

What’s “thicky “little “place called, before you get up “Yelverton?

Thicky field, they’d “break it, they called it.

He was going to put me and Jan “up thicky night.

“Never been through thicky road “ since.

/ði-ki: ð?r/

Jim Connell carted home thicky there jar of “cyder same as he carted

it “up.

We got in thicky there “field . . .

The morphological status of /ði:z/ and /ðis/ as singulars, and of

/ðejz/ and /ði:z/ as plurals has already been discussed. Syntactically,

their use seems to correspond to Standard English closely, except in one

important respect: the ‘first compound’ forms are used in a way similar to

a non-standard usage which is fairly widespread, in the sense of ‘a’ or ‘a

certain’.

/ði:z ji:r/

He’d got this here “dog.

You’d put this here great “crust on top.

The ‘first compound’ is never used as an equivalent to Standard

English ‘this’, being reserved for uses of the type above, although there

is another form /ði:z . . . ji:r/, which is occasionally used where

Standard English would show ‘this’, eg Between here and this village “here

like.

In the plural, an exactly parallel syntactic division occurs between

/ðejz/ (cf Standard English ‘these’) and /ðejz ji:r/.

These here “maidens that was here . . .

I used to put them in front of these here “sheds.

They got these here “hay-turners . . .

In all the above examples, the ‘first compounds’, both singular and

plural, refer to items which have not been mentioned before, and which are

not adjacent to the speaker; they are thus referentially distinct from the

normal use of Standard English ‘this’.

Although we can fairly say that /ði:z/ and /ðejz/ are syntactically

distinct from their equivalent first compounds, what of the other adjective

compounds /ðat ð?r/, /ði-ki: ð?r/ and /ðej ð?r/? There seems to be no

syntactic division in these cases between them and their equivalent simple

forms, so it is perhaps not surprising that Table 2 shows them to be

without exception much less common than /ði:z ji:r/ and /ðejz ji:r/, which

have a distinct syntactic role. Forms such as

Us got in thicky there “field

and

Good as “gold, that there “thing was.

do not seem any different from

Us “mowed thicky little plat . . .

and

He turned that “hare “three “times . . .

There is certainly no apparent correlation with any notional degree of

emphasis.

In the case of the singular pronouns, the ‘first compounds’ are

extremely rare, cf.

He done “well with that there. (/ðat ð?r/)

He went out “broad, this here what’s “dead now. (/ði:z ji:r/).

The basic opposition here is between the simple forms and the ‘second

compounds’ /ðis ji:r ji:r/ and /ðat ð?r ð?r/. Here the syntactic division

is fairly clear: the second compounds are used in certain adverbial

phrases, particularly after ‘like’, where the demonstrative refers to no

specific antecedent:

Tis getting like this here “here.

I’ve had to walk home “after that there there.

and also, with reference to a specific antecedent, when particular emphasis

is drawn to the item in question.

I’ve had the “wireless there, this here “here, for “good many years.

One of these here “crocks, something like that there “there.

In all other cases, the simple forms are used.

“This was coming “this way.

Then he did meet with “this.

That’s “one “bad “job, “that was.

/ðat/ is used particularly frequently in two phrases, ‘likes of that

and ‘and that’.

He doed a bit of “farmering and likes of “that.

I got a “jumper and that home “now.

The last question is one of the most interesting. Is there really only

Ñòðàíèöû: 1, 2, 3


© 2008
Ïîëíîå èëè ÷àñòè÷íîì èñïîëüçîâàíèè ìàòåðèàëîâ
çàïðåùåíî.