РУБРИКИ

Местоимения и слова-заместители в современном английском языке

 РЕКОМЕНДУЕМ

Главная

Историческая личность

История

Искусство

Литература

Москвоведение краеведение

Авиация и космонавтика

Административное право

Арбитражный процесс

Архитектура

Эргономика

Этика

Языковедение

Инвестиции

Иностранные языки

Информатика

История

Кибернетика

Коммуникации и связь

Косметология

ПОДПИСАТЬСЯ

Рассылка рефератов

ПОИСК

Местоимения и слова-заместители в современном английском языке

которое оно определяет и исключает употребление артикля перед этим

существительным:

What questions did he ask?- Какие вопросы он задавал?

What books did you buy? – Какие книги ты купил?

Сочетание what kind of или what sort of определяет род/сорт

предмета/понятия/действия:

What sort of books does he like? – Какого рода книги ему нравятся?

What kind of questions did he ask? – Какого рода вопросы он задавал?

What употребляется так же в начале восклицательного предложения со

значением какой, что за. В этом случае перед исчисляемыми существительными

в единственном числе ставится неопределенный артикль:

What a nice car! – Какая хорошая машина!

What a good story that was! – Какая хорошая история!

Стоит так же отметить, что местоимениям who, what, which можно

придать логическое ударение путем прибавления к ним ever:

Whoever (who ever) told you that? – Кто это тебе такое сказал?

Whatever for did you go there? – Для чего ты туда пошел?

Whatever так же имеет идиоматическое значение в современном английском

языке в разговорной речи:

“I saw a ghost here last nigh”. “Whatever!” – “я видел тут приведение

прошлой ночью.” «врешь!»

Местоимение which

Местоимение which употребляется со значением который, какой, кто, что,

когда речь идет о выборе из ограниченного количества лиц или предметов.

Which употребляется по отношению к одушевленным предметам, так же как и по

отношению к неодушевленным предметам. Местоимение which используется как

местоимение-существительное и как местоимение-прилагательное. В качестве

прилагательного which выполняет функцию определения, а потому исключает

употребление артикля перед определяемым.

Which chapter did you read? – Какую главу ты прочитал?

Which floor do you live on? – На каком этаже ты живешь?

Отличительная черта which от who и what заключается именно в том, что

при использовании which речь идет о выборе из ограниченного, а при

употреблении what, who никакого ограничения нет:

Who took my book? – Кто взял мою книгу?

Which of you took my book? – Кто из вас взял мою книгу?

НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

К неопределенным местоимениям относятся местоимения some, any, no (+ их

производные), none, much, many, little, few, all, both, either, neither,

each, every (+ его производные), other, one.

Местоимения some, any, no, none

Местоимения some и any

Some употребляется в утвердительных предложениях, а any в

отрицательных предложениях, общих вопросах, и условных предложениях. Они

употребляются как в качестве местоимений-прилагательных, так и в качестве

местоимений-существительных:

Do you have any money? – У тебя есть деньги?

Yes, I have some. – Да, есть.

Однако в современной разговорной речи местоимение some часто

употребляется и в общих вопросах:

Have you met any of the new students yet? – Ты уже познакомился с кем-то из

новых студентов?

Have you met some of the new students yet? – Ты уже познакомился с

некоторыми из новых студентов?

Some и any употребляются со значением несколько, какие-то, какие-

нибудь:

А) В качестве местоимений-прилагательных перед существительными во

множественном числе. В этом случае some и any на русский язык часто не

переводятся отдельными словами:

He asked me some questions – Он задал мне несколько вопросов.

Do you have any candies left? – У тебя еще остались конфеты?

Иногда some употребляется и перед исчисляемыми существительными в

единственном числе со значением какой-то наряду с неопределенным артиклем:

I’ve read it in some book (=I’ve read it in a book) – Я читал это в какой-

то книге.

Б) В качестве местоимений существительных вместо существительных во

множественном числе:

I gave her some medicine, because she really needed some – Я дала ей

лекарство, так как ей это было необходимо.

He asked for some books, but she didn’t have any – он попросил несколько

книг, но у нее не было книг.

Some и any употребляются со значением некоторое количество, немного,

сколько нибудь:

А) в качестве местоимений-прилагательных перед неисчисляемыми

существительными. В этом случае эти местоимения не переводятся на русский

язык отдельными словами:

Can I have some water? – Можно воды?

Do you have any beer? – У тебя есть пиво?

Б) В качестве местоимений-существительных вместо неисчисляемых

существительных:

I ran out of ink. Do you have any? – У меня закончились чернила. У тебя

есть чернила?

Some (а не any) употребляется в специальных вопросах, а так же в

общих вопросах, в которых что-то предлагается или выражается какая-нибудь

просьба:

Why didn’t you buy some cheese? – Почему ты не купил сыру?

Would you like some coffee? – Не желаете ли кофе?

May I use some of your ink? – Могу я использовать твои чернила?

Some употребляется так же со значением некоторые в качестве

местоимения-прилагательного перед существительными во множественном числе и

в качестве местоимения существительного вместо существительных во

множественном числе:

Some people never get to know all the illnesses they have – Некоторые люди

никогда не узнают о всех своих болезнях.

Some men think she’s ugly, some think she’s extremely beautiful – Некоторые

мужчины считают ее уродливой, другие считают, что она очень красива.

Когда some (некоторые) относится к определенной группе лиц или

предметов, после some употребляется предлог of:

Some of my friends have never heard of Duluth – Некоторые из моих друзей

никогда не слышали про Дулут.

Some может употребляться перед неисчисляемыми существительными со

значением часть:

Some of the sugar was mixed with flour – Часть сахара была перемешана с

мукой.

Some употребляется перед числительными со значением приблизительно,

около:

There were some twenty dogs in her apartment – В ее квартире было около

двадцати собак.

He won some five million dollars – Он выиграл около 5 млн. долларов.

Any употребляется в утвердительных и вопросительных предложениях со

значением всякий, любой перед исчисляемыми существительными в единственном

числе и неисчисляемыми существительными:

Any of you can use the services of this library – Любой из вас может

пользоваться услугами этой библиотеки.

Any, who breaks the rules, will be fired! – Всякий, кто нарушит правила,

будет уволен.

Местоимения производные от some и any

Some и any в сочетании с one, body, и thing образуют неопределенные

местоимения someone, somebody (кто-то, кто-нибудь), anyone, anybody (кто-

нибудь), something (что-то, что-нибудь), anything (что-нибудь). Подобно

some и any, местоимения someone, somebody, something употребляются в

утвердительных предложениях, а anyone, anybody, anything – в отрицательных

предложениях, условных предложениях и общих вопросах:

Is anybody home? – Есть кто-нибудь дома?

Somebody is knocking at the door. – Кто-то стучит в дверь.

Когда эти местоимения выполняют функцию подлежащего, то глагол

ставится в единственном числе:

Somebody is giving out secret information – Кто-то выдает секретную

информацию.

Somebody, someone, something так же как и само местоимение some

употребляются в специальных вопросах, а также в общих вопросах, в которых

что-то предлагается или выражается просьба:

Can somebody help you? – вам может кто-то помочь?

Anybody, anyone, anything, так же как и any, употребляется со

значением всякий, любой как в утвердительных, так и в вопросительных

предложениях:

Anybody can do that – Это может сделать всякий.

После местоимения anybody предлог of не употребляется.

Местоимения no и Местоимение no употребляется в качестве местоимения-

прилагательного перед существительными в единственном и во множественном

числе. No имеет то же самое значение, что и not… a и not…any (перед

исчисляемыми существительными во множественном числе и неисчисляемыми). При

употреблении no глагол ставится в утвердительной форме:

I have no place to go – Мне некуда идти.

There’s no water in the pot – В чайнике нет воды.

Перед существительными в роли подлежащего обычно употребляется

местоимение no (а не not… a или not… any), которое переводится на русский

язык как ни один, никакой:

No information has been received from him – От него не было никаких

сведений.

No student has registered for the fall semester yet. – Ни один студент еще

не зарегистрирован на осеннюю сессию.

No не употребляется в качестве местоимения-существительного. Вместо

него используется местоимение none. В свою очередь, местоимение none

никогда не употребляется как местоимение-прилагательное:

How many pictures have you taken here? None. – Сколько фотографий вы здесь

сделали? Ни одну.

No в сочетании с body, one, thing образует местоимения nobody, no one

(никто), nothing (ничего), которые употребляются только в качестве

местоимений-существительных. Эти местоимения употребляются с глаголом в

утвердительной форме, так как в английском языке может быть только одно

отрицание. Nobody, no one равны по значению not anybody, anyone, а nothing

– not anything.

We saw nobody there. – Мы там никого не видели.

There was nobody in the room – В комнате никого не было.

He said nothing about it – Он об этом ничего не говорил.

Когда nobody, no one, nothing употребляются как подлежащее, глагол

ствится в единственном числе:

Nobody is asking you to go away – Никто тебя не просит уходить.

Nothing is on the table – Ничего нет на столе.

No в сочетании с where образует наречие никуда.

Местоимения much, many, little, few

Местоимения much и many

Местоимения much и many употребляются как в качестве местоимений-

прилагательных, так и в качестве местоимений-существительных.

Much и many в качестве местоимений прилагательных употребляются со

значением много. Much употребляется перед неисчисляемыми существительными,

а many – перед исчисляемыми.

I don’t have much time right now – У меня сейчас не очень много времени.

I’ve seen many fancy cars, but I’d never seen one like this! – Я видел

много хороших машин, но никогда не видел такую!

Much и many в качестве местоимений существительных употребляются со

значением: much многое, значительная часть, many многие. В этом случае

после much и many обычно используется предлог of:

I had thrown away many of those books – Я выкинула многие из тех книг.

Much of what you say is true – Многое из того, что ты говоришь – правда.

Much и many в основном употребляются в вопросительных и отрицательных

предложениях. В утвердительных предложениях их часто заменяют выражения a

lot (of), plenty (of), a great deal (of), a good deal (of), lots, good

many:

Have you seen much of the city yet? – Ты уже многое видел в городе?

Are there many cars in the parking lot? – На стоянке много машин?

I learned a lot of new things there. - Я научился там много новому.

I’ve got plenty of time today – Сегодня у меня много времени.

Much может так же употребляться в качестве наречия: He doesn’t read

very much – Он не читает много.

Местоимения little и few

Местоимения little и few используются как в качестве местоимений-

прилагательных, так и в качестве местоимений-существительных.

Little и few в качестве местоимений-прилагательных употребляются со

значением мало. Little употребляется перед неисчисляемыми существительными,

а few перед исчисляемыми:

He has few friends – У него мало друзей.

I have little time – У меня мало времени.

Подобно much и many, little и few главным образом употреблятся в

отрицательных и вопросительных предложениях, уступая место в утвердительных

предложениях выражениям not many и not much (если только они не

определяются такими словами как rather, very, too, so, as, how):

I haven’t got much time (=I have little time) – У меня мало времени.

Но: I have very little time – У меня очень мало времени.

Little в качестве местоимения-существительного употребляется со

значением мало, немногое, а местоимение few – немногие:

Little has been said about it – Об этом сказано мало.

Many people were invited, but few came – Много народу было приглашено, но

немногие пришли.

Little и few употребляются так же в сочетании с неопределенным

артиклем. A little – немного, a few – немного, несколько:

Get me a few candles – Возьми мне несколько свеч.

Give me a little water, please – Дайте немножко воды.

Little и few могут употребляться с определенным артиклем, означая при

этом то небольшое количество, те несколько, те немногие.

The few, who agreed to take part in the experiment will stay here for

longer time – Те несколько человек, которые согласились участвовать в

эксперименте останутся здесь на большее количество времени .

Use the little milk that is still good – используй то небольшое количество

молока, которое еще не испортилось.

Местоимение all

Местоимение all употребляется как в качестве местоимения-

прилагательного, так и в качестве местоимения-существительного.

В качестве местоимения-прилагательного all употребляется со значением

все с исчисляемыми существительными во множественном числе и со значением

весь, вся, всё с неисчисляемыми существительными. Артикль the,

притяжательные и указательные местоимения ставятся после all:

All the students have passed their exams – Все студенты сдали свои

экзамены.

He spends all his free time in the reading-room – Он проводит все свое

свободное время в читальном зале.

All может определять существительное с определенным артиклем и без

артикля. Вопрос об употреблении артикля решается на основании правил

использования артикля независимо от наличия или отсутствия all:

All flowers are beautiful – Все цветы красивы.

All the necessary documents were submitted – Все необходимые документы были

предоставлены.

В качестве местоимения-существительного all употребляется со

значением все, всё:

All said the same l said the same али одно и то же.

I know all – Я знаю все

Чаще употребляется I know everythingвместо I know all.

Часто all все употребляется в сочетании с местоимениями we, you, they.

В таких случаях либо all стоит перед другими местоимениями, либо они

соединяются с помощью предлога of, а вместо личных местоимений в

именительном падеже используются личные местоимения в объектном падеже:

We all went there – Мы все поехали туда.

All of us were there – Мы все были там.

В современном английском языке все чаще употребляются местоимения

everybody, everyone, everything вместо all:

I know all here ( I know everyone here – Я тут знаю всех.

Местоимение both, either, neither

Местоимение both

Местоимение both оба употребляется:

А) в качестве местоимения-прилагательного. Определяемое существительное

может употребляться как без артикля, так и с артиклем the, который ставится

после both. Притяжательное или указательное местоимение так же ставится

после both:

Both (the) brothers live in Moscow – Оба брата живут в Москве.

Both my daughters are married – Обе мои дочери замужем.

Б) в качестве местоимения существительного. Часто both употребляется в

сочетании с местоимениями we, you, they. В таких случаях либо all стоит

перед другими местоимениями, либо они соединяются с помощью предлога of, а

вместо личных местоимений в именительном падеже используются личные

местоимения в объектном падеже:

We both knew where he lived – Мы оба знали где он жил.

Both of them left the room – Они оба вышли из комнаты.

Когда сказуемое выражено сложной глагольной формой или сочетанием

модального глагола с инфинитивом, то both стоит после вспомогательного или

модального глагола:

They have both gone to America – Они оба уехали в Америку.

We must both go there – Мы оба должны туда пойти.

Когда both является подлежащим предложения, то глагол стоит во

множественном числе:

Both go the same school – Оба ходят в одну и ту же школу.

В отрицательных предложениях вместо both употребляется neither:

Neither of the two sisters is married yet – Ни одна из двух сестер еще не

вышла замуж.

Местоимения either и neither

Местоимение either относится к двум лицам или предметам и

употребляется со значением тот или другой, один из двух, любой из двух

(трех, четырех…). Either используется и в качестве местоимения-

прилагательного и в качестве местоимения-существительного.

В качестве местоимения-прилагательного either употребляется перед

исчисляемым существительным в единственном числе:

You may take either road – Вы можете пойти по любой дороге.

You may have either car – Ты можешь взять любую из двух машин.

Когда either употребляется в качестве местоимения-существительного,

после него часто употребляется предлог of:

Either of you may go there – Любой из вас может туда пойти.

Значение either часто дополняется союзом or. Either… or означает или…

или:

You can tell this either to Ann or Alice – Ты можешь сказать это или Анне

или Элис.

Местоимение neither является отрицательной формой either:

Either of you can go – Любой из вс может пойти.

Neither of you can go – Ни один из вас не может пойти.

Значение neither часто дополняет nor:

Neither you nor your friends will go to the party – Ни ты ни твои друзья не

пойдете на вечеринку.

Местоимения other, each и every

Mестоимение other

Местоимение other другой, другие употребляется и в качестве

местоимения-прилагательного, и в качестве местоимения-существительного.

В качестве местоимения-прилагательного other употребляется перед

существительными и в единственном и в множественном числе. Перед other

может стоять определенный или неопределенный артикль. Это местоимение может

употребляться так же и без какого либо артикля. Если перед ним стоит

неопределенный артикль, то пишутся они слитно – another:

He’s on the other side of the road – Он на другой стороне дороги.

Give me another sheet of paper – Дай мне другой лист бумаги.

He has other intentions – У него другие намерения.

В качестве местоимения-существительного вместо существительного в

единственном числе употребляется another, а вместо существительного с

определенным артиклем – the other:

The others didn’t come – другие не пришли.

I ate all the cake. Will you give me another? – Я съел пирожное. Дашь мне

другой?

Местоимения each и every

Местоимение each каждый употребляется по отношению к ограниченному

числу лиц или предметов. Each употребляется как в качестве местоимения-

прилагательного, так и в качестве местоимения-существительного.

В качестве местоимения-прилагательного each употребляется перед

исчисляемыми существительными в единственном числе:

There are new houses on each side of the road – На каждой стороне улицы

находятся новые дома.

Each student in the group has to hand in an essay tomorrow – Все студенты

группы должны завтра сдать сочинение.

Когда each употребляется в качестве местоимения-существительного, то

посел него часто используется предлог of:

Each of you has to read this book – Каждый из вас должен прочитать эту

книгу.

Местоимение every каждый, всякий в отличии от each употребляется в

том случае, когда не имеется ввиду ограниченное количество лиц или

предметов. Every употребляется только в качестве местоимения-

прилагательного перед исчисляемыми существительными в единственном числе:

Not every person in the USA knows English – Не все люди в США знают

английский.

I see him every day – Я вижу его каждый день.

Each и every употребляются в предложении сразу для придания

логического ударения:

Each and every of us has to be proud of our motherland – Каждый из нас

должен гордиться своей родиной.

Every в сочетании с body, one, thing образует местоимения everybody,

everyone каждый, всякий, все, everything всё. Эти местоимения употребляются

только в качестве местоимений-существительных:

Everything is fine – Все замечательно.

Everybody is here – Все здесь.

Местоимение one

Местоимение one употребляется в качестве местоимения-

существительного. One употребляется для обозначения неопределенного лица в

предложениях, соответствующих неопределенно-личным предложениям в русском

языке. One в этом случае служит подлежащим:

One can never be sure what happens next – Нельзя предугадать, что случится

в следующую минуту.

One never values happiness until it is gone – Счастье не ценят до тех пор,

пока оно не уйдет.

Очень часто one употребляется с глаголами must, should ought, can,

may:

One can do whatever he wants here – Здесь можно делать все, что хочешь.

One употребляется во избежание повторения существительного в

единственном числе, когда его следовало бы повторить с определенным

артиклем, при наличии индивидуализирующего определения. В этом случае перед

one стоит определенный артикль:

This book is more interesting than the one I read last time – Эта книга

интереснее той, что я читала в прошлый раз.

One употребляется после прилагательных для замены ранее упомянутого

исчисляемого существительного во избежание повторения:

I don’t like the red hat. Give me the blue one – Мне не нравится красная

шапка. Дайте мне синюю.

These are sweet pickles. Can I have a can of dill ones? – Это сладкие

маринованные огурцы. Можно мне баночку соленых?

One употребляется для замены ранее упомянутого существительного после

местоимений this, that, which, another, the other. После местоимений these,

those местоимение one не используется. Однако, это правило все чаще

нарушается в современной разговорной речи:

This chair is for you. I’ll take that one – Этот стул для тебя. Я возьму

тот.

These lamps are better than those (ones) – Эти лампы лучше, чем те.

ГЛАВА II

СЛОВА ЗАМЕСТИТЕЛИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Слова заместители – это слова, которые замещают другие слова во

избежание повторения или для сокращения/упрощения речи. Очень трудно

провести четкую линию между словами заместителями и местоимениями, так как

очень часто местоимения и служат в качестве слов заместителей. Однако не

все местоимения могут служить в качестве слов-заместителей; Только

местоимения-существительные могут быть словами заместителями. К ним

относятся личные местоимения в именительном падеже, указательные

местоимения, некоторые неопределенные местоимения, вопросительные

местоимения.

“I didn’t by it (the typewriter) for antique!” – «Я не купила эту машинку

как антиквариат!» “Tear the pages!”said Annie. “Why on the world you want

me to do that?” – «Разорви страницы», сказала Энни. «Почему ты хочешь чоб я

их разорвал?»

I don’t like this picture. That one is more beautiful. – Мне не нравится

эта картина. Та красивее. [III, 37, 134]

Who said life is easy? – Кто сказал, что жить легко?

Вопросительные местоимения замещают в предложении существительные,

которые говорящему неизвестны.

Разделяя понятия «местоимение» и «слово заместитель», стоит отметить,

что местоимение, это та часть речи, которая в предложении играет роль либо

существительного, либо прилагательного. Например, слово who, которое в

предложении играет роль существительного, это местоимение, в то время как

слово how, замещающий в предложении наречие, к местоимениям не относятся.

Таких строгих пределов нет у слов заместителей. Понятие «слово

заместитель» более обширно, чем понятие «местоимение». Кроме местоимений

существительных, словами заместителями могут быть существительные, глаголы,

прилагательные, и даже встречаются фразы-заместители.

Существительное: Trying to have an idea wasn’t the same thing as getting an

idea. – Стараться получчить идею не было тем же самым, что получить ее.

[III, 37,131 ]

Take all this stuff out of my backpack. – Вытащи все эти вещи из моего

рюкзака.

He would know the real stuff when he found it – Он бы узнал настоящую

хорошую идею, если бы нашел ее. [III, 37, 125]

Глагол: - I’ll wait for you outside. – Я подожду тебя на улице.

- Yes, do that, please. – Да, подожди меня там.

“I still wish you were free-” “Do you?” – «Я по прежнему хочу, чтоб ты был

на свободе» «Правда?» [III, 37, 146]

I said I was going to Jamaica and my sister was like “Yeah, that’s a great

idea you have. You need to have a rest” – Я сказала что собираюсь в Ямайку

и моя сестра саказала «Конечно, отличная идея. Тебе нужно оттдохнуть».

[III,38, 44]

Но несмотря на это, гораздо больше внимания в лингвистике уделяется

местоимениям, чем словам заместителям, так как местоимения считаются важной

частью, без которого не мыслим ни один язык мира. Тем не менее, очень часто

в повседневной речи мы на ряду с местоимениями используем и слова

заместители.

В английском языке, так же как и в большинстве языков, ученые

тщательно изучили местоимения и определили все местоимения. Нельзя сказать

то же самое о словах заместителях. Практически невозможно перечислить все

слова заместители в английском языке. Так же невозможно и описать пределы

использования этих слов. Например, слово заместитель thing (дословно –

вещь) в английском языке может заместить все что угодно: это слово можно

применить по отношению к одушевленным и неодушевленным предметам, к

конкретным и абстрактным понятиям; в просторечии слово thing может

заместить целую ситуацию описанную предварительно. Например:

Jessie met Mat the other day. As you know he’d dumped her about a month

ago, and that day he started shouting at her because she is dating Mickey

now. That thing made Jassie’s mother totally mad. – На днях Джесси увидела

Метта. Как ты знаешь, он ее бросил около месяца назад, а в тот день начал

на нее орать за то, что она теперь встречается с Микки. Это очень сильно

разозлило маму Джесси. [III, 38, 139]

Некоторые ученые писали о словах заместителях, разделяя их всего на

две группы. Рубцова М. Г. пишет: «В английском научном тексте часто

встречаются служебные слова, которые используются вместо слов, уже

упомянутых в данном или предыдущем предложении. Существуют слова-

заместители как для существительных, так и для глаголов-сказуемых. При

переводе предложений с такими словами-заместителями обычно рекомендуется

повторить замененное слово». [I, 3, Интернет].

О словах заместителях Беркнер С. С. и Пеньков Б. В. пишут, что очень

часто слова-заместители встречаются в разговорной речи. Среди них часто

встречаются и вульгаризмы. Вот что они пишут:

«Частотными являются слова широкой семантики stuff, thing, story, а

также вульгаризм shit. Нередко они используются в сочетании с местоимениями

this thing, stuff like that. Особенно они распространены в речи учеников,

однако иногда они встречаются и в речи учителей. Подобные слова и

словосочетания могут использоваться для обозначения общего члена ряда

однородного перечисления: things like that, stuff like that, shit like

that. Это слова-заместители, их значения можно понять только в контексте»

[I, 4, Интернет]

В изобилии можно встретить паразитическое словосочетание or something,

or anything ‘или что-нибудь такое’, ‘или что-нибудь в этом роде’.

Не could tell her I'd gone home or something [III, 39, Интернет].

«В языке школы наблюдается интенсивное употребление местоимений this,

‘этот самый’, these, those, ‘эти самые’ для замещения полнозначных слов,

отсылая к ним. Такие единицы имеют функцию указательного элемента,

непосредственно соотносящего содержание речи с каким-нибудь референтом

реальной обстановки (или с тем, что известно говорящим из общего опыта), а

также для обеспечения непрерывности в синтаксическом строении.» [I, 4,

Интернет] Например:

One of those guys that wear those suits; he had these very broad [III, 39,

Интернет].

Стоит отметить, что подобные выражения являются характерными как для

языка школьников, так и для разговорного языка в целом.

В языке школы существуют множество эвфемизмов для обозначения учеников,

которые плохо учатся:

Under-achievers, non-academic-minded, slow, disadvantaged, sub-paced, non-

college-oriented, underprivileged, non-linguistic, intellectually deprived,

– so far, I've counted more than ten different euphemisms for ‘dumb kids’!

[ 1, 15, Интернет]

СЛОВА-ЗАМЕСТИТЕЛИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Как уже было отмечено, трудно провести четкую черту между

местоимениями и словами заместителями. Многие местоимения одновременно

являются еще и словами заместителями. Однако, стоит отметить, что словами

заместителями не могут стать местоимения-прилагательные, а только лишь

местоимения-существительные.

Такие местоимения с своей работе рассматривает Рубцова М. Г. Однако,

она не исключает, что не только местоимения могут быть словами

заместителями.

Практически все личные местоимения являются словами заместителями. Как

правило, замещают они существительные. Однако наиболее широкое употребление

приобрели местоимения you, they и it.

Местоимения you и they

Местоимения you и they иногда употребляются для обозначения

неопределенного лица. В таких случаях они являются скорее неопределенными

местоимениями, чем личными.

Местоимение you употребляется для обозначения неопределенного лица,

т.е. может обозначать не только человека, к которому обращается говорящий,

но так же и любого другого. В таком случае you является синонимом

местоимения one. При переводе местоимение отпускается.

She picked the machine with an ease and put it away, and you have to be

very strong to do that. – Она с легкостью подняла машинку и поставила в

сторонку, а для этого нужно быть очень сильным. [III, 37, 50]

You have to be a fool to believe that! – Нужно быть дураком, чтобы этому

поверить. [III, 37, 25]

You can’t enter the this building without entering the code number – В это

здание нельзя войти не вводив кодовый номер. [III, 35, 200]

Смысл предложений не изменится, если вместо местоимения you поставить

one.

She picked the machine with an ease and put it away, and one has to be very

strong to do that.

One has to be a fool to believe that!

One can’t enter the this building without entering the code number

Местоимение they используется, когда лицо совершившее действие

неизвестно, или когда говорящий имеет ввиду неопределенную группу людей. В

этом случае, так же как и местоимение you, местоимение they опускается при

переводе.

They say there are ghosts in this castle – Говорят, что в этом замке есть

привидения.[I, 3, Интернет]

They change the bedclothes every day in this hotel, unlike that other one –

В этой гостинице, в отличии от той, постельное белье меняют каждый

день.[III, 35, 145]

They call New York the Big Apple – Нью Йорк называют Большим Яблоком. [I,

3, Интеренет]

They don’t take you all the way to Denver if you’re innocent. – Если ты не

виновен, то тебя не ведут до самого Денвера. [III, 37, 99]

Употребление местоимения it

Местоимение it обычно обозначает конкретные предметы, абстрактные

понятия и животные. Однако, иногда это местоимение используется для

определения личности незнакомого человека:

When I came closer to the pool, I realized that it was Pete.- Когда я

подошла поближе к бассейну, я поняла что это был Пит.[III, 38, 90]

There was a knock at the door. I thought it was the postman. – В дверь

постучали. Я подумала, что это почтальон. [III, 38, 143]

It может так же заменять предшествующую группу слов, предложение,

предикацию или даже контекст. Например:

Группа слов: He tried to break the lock. It (breaking the lock) was not

easy. – Он попытался сломать замок. Это было не легко.[III, 37, 124]

I think you want to stay alive even if it (staying alive) does hurt –

Думаю, что ты хочешь жить, даже если это причиняет тебе боль. [III, 37, 70]

Staying there wasn’t safe, but it (staying there) was the only thing he

could do – Оставаться там было не безопасно, но это было все, что он мог

делать. [III, 37, 72]

The music had stopped. He didn’t notice it (that the music had stopped).-

Музыка перестала играть. Он этого не заметил. [I, 3, Интернет]

Had she foreseen the possibility that he might get out of the room? He

doubted it (that she had foreseen the possibility that he might get out of

the room). – Может она предвидела возможноть того, что он выберется из

комнаты? Он в этом сомневался.[III, 37, 98]

She was older than he for about 20 years and he knew it (that she was older

than he for about 20 years) – Она была старше него почти на 20 лет, и он

это знал. [III, 38, 66]

Предикация: He knew that his father was dying but he didn’t want to talk to

anybody about it (that his father was dying) – Он знал, что его отец

умирал, но не хотел ни с кем об этом говорить.[I, 4, Интернет]

By the then his legs were fully awake, and it (that he was able to fall

asleep) wasn’t until she had come and given him another dose of the

medicine that he was able to fall asleep. [III, 22, 139]

He had guessed before that she was a nurse, so it (that she was a nurse)

wasn’t a big surprise for him when she said it (that she was a nurse).

[III, 37, 120]

Контекст: He studied her, then shook his head. He waited a moment and then

decided not to say what he might have been going to say. He swallowed y

before going on, and when he did, he returned to the conventional

questions. He had watched him do it all without any interest. [I, 3,

Интернет]

It часто употребляется как официальное заявление о состоянии погоды,

времени, расстояния и всех видов мерок. Например:

It is snowing. – Идет снег.

It is 5 o’cklock. – Сейчас 5 часов.

It is very cold in the room. – В комнате очень холодно.

It is six miles to the nearest hospital from here. – До ближайшей больницы

отсюда 6 милей.

Местоимение it так же используется так же в предложениях, где

сказуемое определяется инфинитивной фразой, ing-овой фразой или

предикацией. Например:

It is stupid to act like that – Глупо себя так вести.

It won’t be easy finding our way home. – Будет нелегко найти дорогу домой.

It was a surprise that he was going to give in. – То, что он собирался

сдаваться, было сюрпризом.

It так же может употребляться как дополнение с последующим

существительным или прилагательным, которое определяется инфинитивной ся

инфинитивной фразой или предикацией. Например:

I found it difficult to explain to him what had happened. – Мне оказалось

трудно объяснить ему что случилось. [I, 3, Интернет]

He thought it no use to go over the subject again.- Он счел, что обсудить

эту тему еще раз бесполезно. [I, 3, Интернет]

He thought it odd that they had left no message to him.- Он подумал, что

странным было то, что они не оставили ему никакого сообщения. [I, 3,

Интернет]

Так же местоимение it используется в предложениях в так называемых

эмфатических конструкциях и служит для того, чтобы придать логическое

ударение какому либо слову или целой фразе:

It was my question that made him angry – Именно мой вопрос его и рассердил.

It was on the terrace that he wanted them to lay the table – Он хотел,

чтобы они накрыли стол именно на террасе. [I, 3, Интернет]

It wasn’t me who killed her! – Ее убил не я! [III, 37, 111]

И наконец, местоимение it используется в различных идиоматических

выражениях, где оно имеет очень малое лексическое значение, если вообще его

имеет:

Stop it – хватит

Now that you’re done, beat it home – Теперь, когда ты все закончил, иди

домой.

Притяжательные местоимения как слова-заместители

Кроме личных местоимений в им. и объект. падежах вместо

существительных используются и другие слова. Одними из таких слов являются

притяжательные местоимения в так называемой абсолютной форме – mine, ours,

his, hers, theirs, yours. Местоимения my, your, our, her и their не могут

быть словами заместителями, так как являются местоимениями-прилагательными,

в то время как притяжательные местоимения в абсолютной форме являются

существительными.

Притяжательные местоимения в абсолютной форме замещают ранее

упомянотое существительное для избежания повторения вместо сочетания

существительного c притяжательным местоимением:

“This is my work. You can’t make decisions what to do with it.” “No it is

mine (my work) now,since you depend on me now!” – «Это моя работа. Ты не

можешь решать что с ней делать». «Нет, теперь она моя, так как ты зависишь

от меня!» [III, 37, 250]

You can't drive this car. It's not yours.(your car) – Ты не имеешь права

водить эту мшину. Она не твоя. [I, 3, Интернет]

Look at this house! It's yours (your house) now. – Посмотри на этот дом! Он

теперь твой. [I, 3, Интернет]

Our procedure is more practical than theirs (their procedure) - Наш метод

(процедура) более практичен, чем их (метод). [I, 3, Интернет]

Указательные местоимения как слова-заместители

Указательные местоимения (this/these, that/those) очень часто

употребляются в качестве слов заместителей. Чаще всего указательные

местоимения употребляются в качестве слов заместителей во избежание

повторения. Рубцова М. Г. в своей книге пишет:

Th a t, those - используются вместо существительных, которые имеют правое

определение, поэтому в английском предложении после that и those следует

или предлог (чаще всего оf), или причастие (чаще всего Participle II), или

прилагательное, а не существительное, как это бывает, в случае если that и

those являются указательными местоимениями. [I, 3, Интернет].

This point of view is that of a mathematician rather than a physicist.- Эта

точка зрения является точкой зрения математика, а не физика. [I, 3,

Интернет]

These devices are more reliable than those designed in our laboratory.- Эти

приборы надежнее, чем приборы, разработанные в нашей лаборатории. [I, 3,

Интернет]

Her smile became a glow. Incredibly a blush rose in her cheeks. That’s what

it looks like, if you build a furnace inside the mouth of one of those

idols in the H. Rider Haggard Stories. – Ее улыбка превратилась в сияние.

Невероятно, румянец залил ее щеки. Еесли бы построили печь во рту одного из

идолов из историй Х. Райдер Хаггарда, то выглядело бы это именно так. [III,

37, 66]

“I’ll make sure you get all the books. They are a little dogeared, but

that’s a sign a bok has been well read and loved, isn’t it?” – «Я

позабочусь о том, чтобы ты получил все эти книги. Они с загнутыми уолками

страниц, но ведь это знак того, что книгу читали, и что ее любят, не так

ли?» [III, 37, 69]

Основные способы перевода слова that:

1) тот, та, то - если that стоит перед существительным в ед. числе;

указательное местоимение;

That car is an old one, but it is well cared for – Та машина старая, но

хорошо ухоженная. [III, 37, 77]

2) который-если that стоит после существительного; вводит определительное

придаточное предложение;

Remember that guy that hit Liz? Well, he’s the Mayor now! – Помнишь того

парня, который ударил Лиз? Он теперь Мэр! [I, 3, Интернет]

3) то, что - если that стоит в начале предложения; вводит придаточное

подлежащее;

That he lives in her house doesn’t mean that he has to do whatever she

says! – То, что он живет у нее дома, не означает, что он должен делать все,

что она скажет. [III, 37, 298]

4) что - если that стоит после сказуемого; вводит дополнительное

придаточное предложение;

He supposed that he had pretty well known what all this was about… - Он

препологал, что он знал что все это означало... [III, 37, 44]

5) слово-заместитель переводится ранее упомянутым существительным, за ним

идет предлог или причастие.

Better than lying here suffering… I don’t think you belive that (that it

is better than lying here,suffering), old buddy. – Это лучше, чем лежать

тут и страдать… Не думаю, что ты этому веришь, старина. [III, 37, 87]

Запомните также сочетание:

now that - теперь когда.

Например:

Now that rockets can escape gravity it is invalid to say that what goes up

must come down - Теперь, когда ракеты могут преодолевать земное притяжение,

неправильно говорить, что то, что поднимается вверх, должно упасть.

. «this, these - обычно используются в качестве подлежащего, поэтому за

ними идет глагол, а не существительное, как в том случае, когда this и

these являются указательными местоимениями. Эти слова-заместители

заменяют существительные предшествующего предложения. При переводе, в тех

случаях, когда невозможно повторить ранее упомянутые слова, рекомендуется

использовать служебные слова типа это, все это, все они, все эти явления

и т. п.» [1, 8, Интернет]

These were some successive actions. – Они представляли собой несколько

последовательных действий. [III, 37, 100]

This confirms our earliefirms our earlieЭто (явление, открытие)

подтверждает наше раннее предположение [I, 3, Интернет];

He saw she was barely listning. This was the second time she’d shown not

the slightest interest in a trick of trade that would have held a class of

would-be writers spellbound. – Он увидел, что она едва ли его слушает. Это

был уже второй заз, когда оан не проявляла ни малейшего интереса в трюке,

который бы заворожил целый класс потенциальных писателей. [III, 37, 69]

Укзательные местоимения могут замещать отдельные слова, выражения,

предложения, и даже контекст:

Слово: “You can take any of the jackets.” “Thanks. I will take this

(jacket)” – «Вы можеет взять любую из этих курток.» «Спасибо, я возьму эту

(куртрку)». [III, 37, 187]

“Be careful with the gun! Give me that (the gun)!” – «Будь осторожен с

оружием! Дай мне его!» [III, 35, 147]

“I need another type of paper,” he said. “Different from this (type)? This

(type) is the most expensive!”- «Мне нужен другой сорт бумаги», сказал он.

«Отличающийся от этого (сорта)? Этот самый дорогой!» [III, 37, 77]

Фраза: “Well,honestly! I knew writers were supposed to have big egos, but I

guess I didn’t understand that (having big egos) meant ungratitude, too!” –

«Честно говоря, я знала, что у писателей большое самомнение, но думаю я не

поняла, что это значает еще и неблагодарство!» [III, 37, 68]

“They are a little dogeared, but that (being dogeared) a sign a book has

been well read and loved, isn’t it?” – «У них загнутые голки страниц, но

это же знак того, что книгу читали и любят, не так ли?» [III, 37, 69]

And you might as well stop that (getting mad)! Getting mad won’t change a

thing. – Да, и хватит злиться! Это ничего не изменит. [III, 37, 78]

Предложение: “Did I say I wasn’t going to start?” “No… No, but-” “That’s

(that I didn’t say I wasn’t going to start) righ...” – «Я говорил, что не

собираюсь начинать?» «нет... нет, но...» «Правильно!...» [III, 37, 79]

She died, and he could never live with this (that she died). – Она умерла,

и он не мог с жить. [I, 4, Интернет]

Стоит отметить, что иногда слово-заместитель this (these) переводится

Страницы: 1, 2, 3


© 2008
Полное или частичном использовании материалов
запрещено.